Translation of "Trattato" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Trattato" in a sentence and their turkish translations:

- Il trattato è stato firmato.
- Il trattato fu firmato.

Antlaşma imzalandı.

- Il trattato è stato approvato.
- Il trattato fu approvato.

Antlaşma kabul edildi.

- Tom è stato trattato terribilmente.
- Tom fu trattato terribilmente.

Tom'a berbat bir şekilde muamele edilmişti.

- La Spagna ha approvato il trattato.
- La Spagna approvò il trattato.

İspanya antlaşmayı onayladı.

Mi hanno trattato bene.

Onlar bana iyi davrandılar.

- I due paesi hanno negoziato un trattato.
- I due paesi negoziarono un trattato.

İki ülke bir antlaşmayı görüştü.

- Il trattato rese il Texas indipendente.
- Il trattato ha reso il Texas indipendente.

Anlaşma Texas'ı bağımsız hale getirdi.

Il trattato è stato firmato.

Antlaşma imzalandı.

Tom è stato trattato ingiustamente.

Tom'a haksız şekilde davranıldı.

Questo trattato garantisce la pace.

Bu antlaşma barışı garantiye alır.

- Il trattato bandisce l'utilizzo di armi chimiche.
- Il trattato vieta l'utilizzo di armi chimiche.

Antlaşma, kimyasal silah kullanımını yasaklar.

- Il Senato americano ha approvato rapidamente il trattato.
- Il Senato americano approvò rapidamente il trattato.

Amerikan Senatosu hızla antlaşmayı onayladı.

Tom era trattato come un re.

Tom'a bir kral gibi davranıldı.

- È malato e dovrebbe essere trattato come tale.
- Lui è malato e dovrebbe essere trattato come tale.

O hasta ve bu sıfatla tedavi edilmeli.

- È stato trattato bene ma era ancora spaventato.
- Lui è stato trattato bene ma era ancora spaventato.

Ona iyi davranıldı ama hala korkuyordu.

- Grant ha chiesto al Senato di approvare il trattato.
- Grant chiese al Senato di approvare il trattato.

Grant Senato'dan anlaşmanın onaylanması istedi.

Non si è trattato di un impulso,

Bu bir tepki değildi.

Vorrei aver trattato la ragazza più gentilmente.

Keşke kıza daha nazik davransaydım.

Tom non merita di essere trattato così.

Tom bu şekilde davranılmayı hak etmiyor.

- È stato firmato un trattato.
- È stato firmato un accordo.
- Fu firmato un trattato.
- Fu firmato un accordo.

Bir antlaşma imzalandı.

- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da te.
- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da voi.
- Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da lei.

Senin tarafından bir köle gibi davranılmayı reddediyorum.

- È un pittore famoso e dovrebbe essere trattato come tale.
- Lui è un pittore famoso e dovrebbe essere trattato come tale.

O ünlü bir ressamdır ve öyle davranılmalı.

- Non posso essere trattato qui.
- Non posso essere trattata qui.

- Ben böyle tedavi edilemem.
- Bana böyle davranılamaz.

La Francia aveva firmato un trattato segreto con la Spagna.

Fransa İspanya ile gizli bir antlaşma imzaladı.

- Lo trattò come un re.
- Lei lo trattò come un re.
- Lo ha trattato come un re.
- Lei lo ha trattato come un re.

O, ona bir kral gibi davrandı.

Se ti comporti come un servo, sarai trattato come un servo.

Bir hizmetçi gibi davranırsan, bir hizmetçi gibi davranılırsın.

Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.

Birçok ülke nükleer silahları ortadan kaldırmak için bir antlaşma imzaladı.

Quando due paesi concludono una guerra, firmano un trattato di pace.

İki ülke savaş sona erdiğinde bir barış antlaşması imzalarlar.

Se ti comporti come un lacchè verrai trattato come un lacchè.

Bir uşak gibi davranırsan bir uşak gibi davranılırsın.

- Merito di essere trattato con rispetto.
- Merito di essere trattata con rispetto.

Saygıyla muamele görmeyi hak ediyorum.

- Vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Io vengo trattato come uno straniero in Brasile.
- Vengo trattata come una straniera in Brasile.
- Io vengo trattata come una straniera in Brasile.

Brezilya'da yabancı gibi muamele ediliyorum.

Gli Stati Uniti stanno richiedendo un embargo sulle armi contro i trasgressori del trattato.

ABD anlaşmayı ihlal edenlere karşı bir silah ambargosu çağrısında bulunuyor.

Fino ad ora le sole persone che mi abbiano trattato in maniera educata siete voi.

Şimdiye kadar bana kibar davranan tek kişi sizdiniz.

- Era uno straniero e così è stato trattato.
- Era una straniera e così è stata trattata.

O bir yabancı idi ve bu şekilde tedavi edildi.

- Non mi piace essere trattata come una bambina.
- Non mi piace essere trattato come un bambino.

Bana bir çocuk gibi davranılmasından hoşlanmam.

In Asia, il Giappone adempie al suo trattato con la Gran Bretagna e dichiara guerra alla Germania.

Asya'da Japonya İngilizlerle olan anlaşmasını onurlandırıp Almanlara savaş açar ve

Quindi forse è rimasto stupito dal fatto di venire trattato così, che gli sparassero. Quindi non è fuggito subito.

muhtemelen insanların ona kötü davranmasına, ateş etmelerine şaşırdı, o yüzden hemen kaçmadı.

- Gli Sioux hanno firmato un trattato con il governo nel 1868.
- Gli Sioux firmarono un trattato con il governo nel 1868.
- Gli Sioux hanno firmato un accordo con il governo nel 1868.
- Gli Sioux firmarono un accordo con il governo nel 1868.

Sioux 1868 yılında hükümet ile bir antlaşma imzaladı.

- Dovresti vergognarti di te stesso per avermi trattato in questo modo!
- Dovresti vergognarti di te stesso per avermi trattata in questo modo!
- Dovresti vergognarti di te stessa per avermi trattato in questo modo!
- Dovresti vergognarti di te stessa per avermi trattata in questo modo!
- Dovrebbe vergognarsi di se stessa per avermi trattato in questo modo!
- Dovrebbe vergognarsi di se stessa per avermi trattata in questo modo!
- Dovrebbe vergognarsi di se stesso per avermi trattato in questo modo!
- Dovrebbe vergognarsi di se stesso per avermi trattata in questo modo!

Bana böyle davrandığın için kendinden utanmalısın!

Ma prima voglio farvi partecipi di come vi siete comportati nei miei confronti... e di come io vi ho trattato.

Ama önce, bana nasıl davrandığını ve sana nasıl davrandığımı anlamanı istiyorum.