Translation of "Piuttosto" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Piuttosto" in a sentence and their russian translations:

- Sono piuttosto impegnato.
- Sono piuttosto impegnata.
- Sono piuttosto occupato.
- Sono piuttosto occupata.

Я немного занят.

- Sono piuttosto impegnato.
- Sono piuttosto impegnata.
- Sono piuttosto occupato.
- Sono piuttosto occupata.
- Io sono piuttosto impegnato.
- Io sono piuttosto impegnata.
- Io sono piuttosto occupato.
- Io sono piuttosto occupata.

Я ужасно занят.

- È piuttosto costoso.
- È piuttosto salato.
- È piuttosto caro.

- Он довольно дорогой.
- Дороговато.

- Sono piuttosto deluso.
- Io sono piuttosto deluso.
- Sono piuttosto delusa.
- Io sono piuttosto delusa.

Я несколько разочарован.

- Sono piuttosto affamato.
- Io sono piuttosto affamato.
- Sono piuttosto affamata.
- Io sono piuttosto affamata.

Я довольно голодный.

- Ero piuttosto rilassato.
- Io ero piuttosto rilassato.
- Ero piuttosto rilassata.
- Io ero piuttosto rilassata.

Я был довольно расслаблен.

- Ero piuttosto ubriaco.
- Io ero piuttosto ubriaco.
- Ero piuttosto ubriaca.
- Io ero piuttosto ubriaca.

Я был довольно пьяный.

Piuttosto...

Вместо зрения...

- È piuttosto ironico.
- È piuttosto ironica.

Это скорее ирония.

Piuttosto di niente, è meglio piuttosto.

Лучше, чем ничего.

- È piuttosto leggero.
- È piuttosto leggera.

- Оно довольно лёгкое.
- Он довольно лёгкий.
- Она довольно лёгкая.

- Sono piuttosto sorpreso.
- Sono piuttosto sorpresa.

- Я несколько удивлён.
- Я несколько удивлена.

- È piuttosto vecchio.
- È piuttosto anziano.

- Он довольно старый.
- Он довольно пожилой.

- È piuttosto buono.
- È piuttosto bravo.

Он довольно хорош.

- Ha cantato piuttosto bene.
- Lei ha cantato piuttosto bene.
- Cantò piuttosto bene.
- Lei cantò piuttosto bene.

- Она пела достаточно хорошо.
- Она пела довольно хорошо.

- Tom è piuttosto diligente.
- Tom è piuttosto solerte.
- Tom è piuttosto alacre.

Том довольно трудолюбив.

- Ti trovo piuttosto attraente.
- Vi trovo piuttosto attraenti.
- La trovo piuttosto attraente.

- Я нахожу тебя весьма привлекательной.
- Я нахожу тебя весьма привлекательным.
- Я нахожу Вас весьма привлекательной.
- Я нахожу Вас весьма привлекательным.

- Fa piuttosto freddo, vero?
- È piuttosto freddo, vero?
- È piuttosto fredda, vero?

Довольно холодно, да?

- Sembra piuttosto pallido.
- Lui sembra piuttosto pallido.

Он какой-то бледный.

- Sembrava piuttosto stanco.
- Lui sembrava piuttosto stanco.

Он выглядел довольно уставшим.

- Sono piuttosto intelligente.
- Io sono piuttosto intelligente.

Я довольно умен.

- Lui è piuttosto alto.
- È piuttosto alto.

Он довольно высокий.

- Sono piuttosto felice ora.
- Io sono piuttosto felice ora.
- Sono piuttosto felice adesso.
- Io sono piuttosto felice adesso.

Теперь я вполне счастлив.

- Ne sono piuttosto sicuro.
- Io ne sono piuttosto sicuro.
- Ne sono piuttosto sicura.
- Io ne sono piuttosto sicura.

Я в этом почти уверен.

- Questo è piuttosto noioso.
- Ciò è piuttosto noioso.

Это как-то скучно.

- Tom è piuttosto impegnato.
- Tom è piuttosto occupato.

Том довольно занят.

- Questo è piuttosto caro.
- Questo è piuttosto costoso.

Это довольно дорого.

- Tom balla piuttosto bene.
- Tom danza piuttosto bene.

- Том неплохо танцует.
- Том очень хорошо танцует.

- Mi sento piuttosto frustrato.
- Mi sento piuttosto frustrata.

Я чувствую себя немного разочарованным.

- È stato piuttosto divertente.
- È stata piuttosto divertente.

Это было довольно забавно.

- Li vedo piuttosto spesso.
- Le vedo piuttosto spesso.

- Я довольно часто вижу их.
- Я довольно часто их вижу.
- Мы довольно часто с ними видимся.

- Sono piuttosto stanco oggi.
- Sono piuttosto stanca oggi.

- Я сегодня немного устал.
- Я сегодня немного устала.

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

Это произошло совсем недавно.

- L'informazione era piuttosto inutile.
- Le informazioni erano piuttosto inutili.

Информация была довольно бесполезной.

- Ci conosciamo piuttosto bene.
- Noi ci conosciamo piuttosto bene.

- Мы довольно хорошо друг друга знаем.
- Мы неплохо друг друга знаем.

- L'esame era piuttosto difficile.
- Il test era piuttosto difficile.

Тест был довольно сложный.

- Vedo Tom piuttosto spesso.
- Io vedo Tom piuttosto spesso.

Я Тома довольно часто вижу.

- Lo conosco piuttosto bene.
- Io lo conosco piuttosto bene.

Я его отлично знаю.

- Fa piuttosto caldo stamattina.
- Fa piuttosto caldo questa mattina.

Сегодня утром довольно жарко.

- Solitamente sono piuttosto paziente.
- Di solito sono piuttosto paziente.

Я обычно довольно терпеливый.

- Vivo piuttosto vicino a loro.
- Io vivo piuttosto vicino a loro.
- Abito piuttosto vicino a loro.
- Io abito piuttosto vicino a loro.

Я живу довольно близко к ним.

Pensiamo piuttosto a:

мы думаем об этом как:

Acqua piuttosto bassa.

На самое мелководье.

È piuttosto brava.

Она вполне ничего.

Era piuttosto divertente.

Было довольно весело.

È piuttosto dolce.

Это типа мило.

È piuttosto personale.

Это личное.

Era piuttosto semplice.

Это было довольно просто.

Sembra piuttosto facile.

Кажется довольно простым.

Era piuttosto strano.

Это было довольно странно.

Era piuttosto facile.

- Это было довольно просто.
- Это было довольно легко.

È piuttosto interessante.

Это довольно интересно.

È piuttosto ovvio.

Это довольно очевидно.

È piuttosto divertente.

- Это довольно смешно.
- Это довольно забавно.

È piuttosto difficile.

Довольно трудно.

È piuttosto serio.

Это довольно серьёзно.

È piuttosto triste.

Это как-то грустно.

Era piuttosto ventoso.

Было довольно ветрено.

Siamo piuttosto soddisfatti.

Мы вполне довольны.

È piuttosto profondo.

Тут как-то глубоко.

Ero piuttosto calma.

Я была довольно спокойна.

Ero piuttosto calmo.

Я был довольно спокоен.

Sono piuttosto rumorosi.

- Они ведут себя довольно громко.
- Они довольно шумные.

Sono piuttosto ricco.

Я достаточно богат.

Sono piuttosto giovane.

- Я довольно молод.
- Я довольно молодой.

Sono piuttosto alto.

Я довольно высокий.

È piuttosto pigro.

Он довольно ленив.

È piuttosto povero.

Он довольно беден.

È piuttosto ricco.

Он довольно богат.

È piuttosto brutto.

Он довольно некрасивый.

È piuttosto debole.

Он довольно слаб.

- Vivo piuttosto vicino a lei.
- Abito piuttosto vicino a lei.

Я живу к ней довольно близко.

- Oh, è piuttosto semplice, davvero.
- Oh, è piuttosto semplice, veramente.

Да это на самом деле очень просто.

- Questo lavoro paga piuttosto bene.
- Questo impiego paga piuttosto bene.

За эту работу довольно хорошо платят.

- Tom è piuttosto impegnato, vero?
- Tom è piuttosto occupato, vero?

Том вроде как занят, нет?

- È un lavoro piuttosto rischioso.
- È un impiego piuttosto rischioso.

Это довольно рискованная работа.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lui ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lui fece un lavoro piuttosto buono.

Он неплохо постарался.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lei ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lei fece un lavoro piuttosto buono.

Она неплохо постаралась.

- Le tue idee sono piuttosto antiquate.
- Le sue idee sono piuttosto antiquate.
- Le vostre idee sono piuttosto antiquate.

Твои идеи так старомодны.

- Il tuo francese è piuttosto buono.
- Il suo francese è piuttosto buono.
- Il vostro francese è piuttosto buono.

- У тебя довольно хороший французский.
- У Вас довольно хороший французский.

- Preferirei morire piuttosto che arrendermi.
- Io preferirei morire piuttosto che arrendermi.

Я лучше умру, чем сдамся.

- Tom può essere piuttosto convincente.
- Tom riesce ad essere piuttosto convincente.

Том может быть довольно убедительным.

- Penso che sia piuttosto normale.
- Io penso che sia piuttosto normale.

Я думаю, это вполне нормально.

- Sono piuttosto sicuro che Tom vincerà.
- Io sono piuttosto sicuro che Tom vincerà.
- Sono piuttosto sicura che Tom vincerà.
- Io sono piuttosto sicura che Tom vincerà.

- Я почти уверен, что Том выиграет.
- Я почти уверен, что Том победит.

Sta funzionando piuttosto bene.

Хорошо. Ну, это сработало.

Ok, funziona piuttosto bene.

Получилось очень неплохо.

Sta diventando piuttosto rischioso.

Это довольно рискованно.

Piuttosto sorprendente, sì, sorprendente.

Это удивительно, поразительно.

Ordino piuttosto una birra.

Я лучше закажу пиво.

Tom è piuttosto fotogenico.

Том довольно фотогеничен.

Tom è piuttosto stupido.

Том довольно глуп.

Tom è piuttosto presuntuoso.

Том довольно тщеславный.

Tom è piuttosto timido.

Том довольно застенчив.

È stato piuttosto spaventoso.

Это было очень страшно.

Tom è piuttosto giovane.

Том довольно молод.

Tom è piuttosto forte.

Том довольно сильный.