Translation of "Permette" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Permette" in a sentence and their russian translations:

permette che si possa smontare.

но и быстро разобрать его.

Questo permette di risparmiare tempo.

Это позволяет сэкономить время.

- Andremo fuori domani se il tempo lo permette.
- Noi andremo fuori domani se il tempo lo permette.
- Usciremo domani se il tempo lo permette.
- Noi usciremo domani se il tempo lo permette.

Мы выйдем завтра куда-нибудь, если погода позволит.

Se il tempo lo permette, partirò.

Если погода позволит, поеду.

Una termocamera ci permette di fendere l'oscurità.

Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.

La mamma non mi permette di digiunare.

Мама не разрешает мне поститься.

La mamma non mi permette di boxare.

Мама не разрешает мне заниматься боксом.

- Tom non permette ai suoi figli di bere vino.
- Tom non permette ai suoi figli di bere del vino.

Том не разрешает своим детям пить вино.

Il denaro ti permette di comprare qualsiasi cosa.

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

La mamma non mi permette di fumare sigarette.

Мама не разрешает мне курить сигареты.

La mamma non mi permette di bere birra.

Мама не разрешает мне пить пиво.

Tua moglie ti permette di fumare a casa?

Ваша жена разрешает вам курить дома?

L'anonimato permette alle persone di dire ogni cosa.

Анонимность позволяет людям говорить что угодно.

- La mamma non mi permette di conversare con degli sconosciuti.
- La mamma non mi permette di parlare con degli sconosciuti.

Мама не разрешает мне разговаривать с незнакомыми людьми.

La mamma non mi permette di mettermi lo smalto.

Мама не разрешает мне красить ногти лаком.

La mamma non mi permette di andare in bicicletta.

Мама не разрешает мне кататься на велосипеде.

La mamma non mi permette di tenere un gattino.

Мама не разрешает мне заводить котёнка.

La mamma non mi permette di giocare al computer.

Мама не разрешает мне играть в компьютерные игры.

La mamma non mi permette di giocare a carte.

Мама не разрешает мне играть в карты.

La mamma non mi permette di mettermi i tacchi.

Мама не разрешает мне ходить на каблуках.

La mamma non mi permette di passeggiare con te.

Мама не разрешает мне с тобой гулять.

La mamma non mi permette di mangiare la neve.

Мама не разрешает мне есть снег.

La mamma non mi permette di andare in motorino.

Мама не разрешает мне кататься на мопеде.

La mamma non mi permette di marinare la scuola.

Мама не разрешает мне пропускать уроки.

La mamma non mi permette di farmi un tatuaggio.

Мама не разрешает мне делать татуировку.

La mamma non mi permette di farmi un piercing.

Мама не разрешает мне делать пирсинг.

La mamma non mi permette di disegnare sulle pareti.

Мама не разрешает мне рисовать на стенах.

La mamma non mi permette di appendermi al lampadario.

Мама не разрешает мне висеть на люстре.

Mio padre non mi permette di tenere un cane.

Отец не разрешает мне заводить собаку.

E Dollar Street, scorrendo la galleria, ti permette di notarlo.

Именно это видно на фотографиях сайта Dollar Street.

La mamma non mi permette di incontrarmi con delle ragazze.

Мама не разрешает мне встречаться с девушками.

La mamma non mi permette di incontrarmi con gli uomini.

Мама не разрешает мне встречаться с мужчинами.

Tom non permette alla gente di entrare nella sua casa.

Том не разрешает людям заходить к нему в дом.

- La nuova metropolitana mi permette di arrivare a scuola in 20 minuti.
- La nuova metropolitana mi permette di arrivare a scuola in venti minuti.

Новое метро позволяет мне добираться до школы за двадцать минут.

Questo mi permette di creare un vero e proprio schedario mentale

Это позволяет мне создавать настоящую мысленную картотеку,

La mamma non mi permette di stare troppo davanti al computer.

Мама не разрешает мне долго сидеть за компьютером.

Lui mi permette spesso di usare la sua macchina da scrivere.

Он часто позволяет мне использовать его письменную машинку.

Aumenta la possibilità di trovare lavoro Permette di parlare con più persone.

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

Questa procedura ci permette di definire la forma della testa del bimbo

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

E questo permette alle altre persone di essere corrette a loro volta.

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

Ci permette di capire meglio quale genere di tocco non va bene

то сможете лучше определить, какие прикосновения вам не подходят,

La mamma non mi permette di passare la notte dalla mia donna.

Мама не разрешает мне ночевать у подруги.

Tom non permette a Mary di andare a fare spese da sola.

Том не отпускает Мэри одну за покупками.

Perché il governo degli Stati Uniti permette alle persone di avere delle armi?

Почему правительство США разрешает людям владеть оружием?

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

L'alta percentuale di ossigeno permette agli insetti di crescere fino a dimensioni spaventose.

Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.

Mary ha detto a Tom che non le permette la sua auto-realizzazione.

Мэри сказала Тому, что он не дал ей самореализоваться.

Ciò permette al dottore di capire se c'è una connessione con il mondo esterno.

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

In tempi normali, queste connessioni rappresentano ciò che permette alle imprese di pagare i loro dipendenti.

В обычное время эти связи это то, что позволяет предприятиям платить своим работникам.

Tom non permette mai ai suoi figli di guardare la televisione dopo le dieci di sera.

Том никогда не разрешает своим детям смотреть телевизор после десяти вечера.

L'Esperanto è una buona lingua perché permette alle persone di nazioni differenti di parlare tra di loro.

Эсперанто хорош тем, что с его помощью все люди могут разговаривать с людьми из других стран.

L’apprendimento di una lingua va molto al di là di una sfida intellettuale e cognitiva, è un mezzo per crescere e maturare attraverso l'esperienza di altre culture. Allarga i nostri orizzonti e approfondisce la nostra personalità, ci permette un diverso approccio ai problemi perché abbiamo sperimentato mondi diversi, ci permette, come dice Proust, di vedere con occhi nuovi.

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.

Иногда мне хочется спросить Бога, почему Он допускает бедность, голод и несправедливость, когда в Его силах что-то с этим сделать, но, боюсь, Он мог бы просто задать мне тот же вопрос.

Il normale spazzolino da denti non penetra nello spazio interdentale, dove si accumula il tartaro. Il filo interdentale penetra in mezzo ai denti e nello spazio sub-gengivale. Questo permette di pulire lo spazio interdentale in posti difficili da raggiungere.

Обычная зубная щётка не проникает в межзубные пространства, где скапливается зубной налёт. Нить легко проникает между зубами, а также в поддесневые пространства. Это позволяет очищать зубной налёт в труднодоступных местах.

La conoscenza di una seconda lingua offre al bambino svariate opportunità. Gli permette una comunicazione più ampia, lo mette in contatto con altre culture, favorisce la sua apertura mentale e il suo senso della tolleranza, stimola la sua creatività, migliora la stima di sé, migliora la sua capacità di relazioni sociali. L'uso in famiglia di una seconda lingua arricchisce l'ambiente del bambino di stimoli che favoriscono il suo sviluppo intellettivo.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.