Translation of "Nell'altra" in Russian

0.002 sec.

Examples of using "Nell'altra" in a sentence and their russian translations:

- C'è qualcuno nell'altra stanza.
- Qualcuno è nell'altra stanza.

В той комнате кто-то есть.

Andiamo nell'altra stanza.

Давай пойдём в другую комнату.

Sarò nell'altra stanza.

Я буду в другой комнате.

- Tom è nell'altra stanza che beve vodka.
- Tom è nell'altra stanza che beve delle vodka.

Том в соседней комнате, пьёт водку.

Tom è nell'altra stanza a vestirsi.

Том в соседней комнате, одевается.

Tanto da lavorare o sognare nell'una o nell'altra?

и могут работать или видеть сны на любом из них?

"Dov'è Tom?" "Nell'altra stanza, che prepara le sue valigie."

"Где Том?" - "В соседней комнате, собирается".

Il bambino ha in una mano la matita blu, e nell'altra verde.

В одной руке у ребёнка синий карандаш, а в другой - зелёный.

- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.
- Io trovo la televisione molto educativa. Ogni volta che qualcuno la accende, io vado nell'altra stanza a leggere un libro.

Я нахожу телевидение весьма способствующим образованию. Каждый раз, когда кто-то включает телевизор, я иду в другую комнату и читаю книгу.

Ho confrontato le due versioni cercando di capire come l'autore traduce nell'altra lingua certe espressioni e modi di dire.

Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.

Le lingue differiscono l'una dall'altra non dal fatto che si possa parlare di qualcosa in una lingua, ma non nell'altra: è noto da tempo che in linea di principio in qualsiasi lingua si può espimere qualsiasi concetto. Le cose stanno diversamente: le lingue differiscono le une dalle altre in quelle informazioni che, parlando su ciascuna di esse, non possono non essere comunicate - cioè, in altre parole, in quelle cose che in queste lingue vengono senz'altro comunicate.

Языки отличаются друг от друга не тем, что на одном языке о чём-то можно говорить, а на другом нельзя: давно известно, что на любом языке в принципе можно выразить любую мысль. Дело обстоит иначе: языки отличаются друг от друга теми сведениями, которые, говоря на каждом из них, нельзя не сообщать — то есть, иными словами, тем, о чём на этих языках сообщать обязательно.