Translation of "L'altra" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "L'altra" in a sentence and their russian translations:

- Porgi l'altra guancia.
- Porga l'altra guancia.
- Porgete l'altra guancia.

Подставьте другую щёку.

Prendi l'altra sedia!

Возьми другой стул!

Porgi l'altra guancia.

Подставь другую щёку.

- Voglio l'altro.
- Io voglio l'altra.
- Io voglio l'altro.
- Voglio l'altra.

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

L'altra metà l'aveva diminuita.

второй половины генов понизилась.

Una mano lava l'altra.

Услуга за услугу.

- L'altro non funziona.
- L'altra non funziona.
- L'altro non lavora.
- L'altra non lavora.

- Другой не работает.
- Другая не работает.

- Ha rotto sei finestre una dopo l'altra.
- Ruppe sei finestre una dopo l'altra.

Он разбил шесть окон одно за другим.

Dov'è l'altra metà dei soldi?

Где другая половина денег?

- Avete l'un l'altro.
- Avete l'un l'altra.
- Voi avete l'un l'altro.
- Voi avete l'un l'altra.

Вы есть друг у друга.

- L'altra squadra ha alcuni giocatori davvero bravi.
- L'altra squadra ha alcuni giocatori veramente bravi.

В другой команде есть несколько очень хороших игроков.

- Dov'è andato l'altro?
- Dov'è andata l'altra?

- Куда другой пошёл?
- Куда другой поехал?
- Куда другая пошла?
- Куда другая поехала?

Una è nuova. L'altra è vecchia.

Одна новая. Другая старая.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Давайте выслушаем другую сторону.

Prendete la sedia con l'altra mano.

Возьмите стул другой рукой.

L'aggressività è l'altra faccia della paura.

Агрессия - обратная сторона страха.

- Le macchine sono arrivate là una dopo l'altra.
- Le macchine sono arrivate lì una dopo l'altra.

- Автомобили прибыли туда один за другим.
- Машины приехали туда одна за другой.

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

Вторая половина детей была из тех семей,

Questa scrivania è buona tanto quanto l'altra!

Этот письменный стол так же хорош, как и тот.

La responsabilità è l'altra faccia della libertà.

Ответственность — обратная сторона свободы.

- Sono partiti uno dopo l'altro.
- Sono partite una dopo l'altra.
- Partirono uno dopo l'altro.
- Partirono una dopo l'altra.

Они ушли один за другим.

- Ci siamo aiutati l'un l'altro.
- Ci siamo aiutate l'un l'altra.
- Ci aiutammo l'un l'altro.
- Ci aiutammo l'un l'altra.

Мы помогли друг другу.

E l'altra porta alla negatività e al rifiuto.

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

Le due qualità si escludono l'una con l'altra.

Оба качества являются взаимоисключающими.

L'altra entrò con una bomba in un bar affollato.

Другая с бомбой в руках зашла в переполненное кафе.

Quella specie di valvole e tutta l'altra roba penzolante

Все эти открывающиеся и висящие штуки,

L'altra parte della risposta viene dalla natura del giornalismo,

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

- Siamo fatti l'uno per l'altro.
- Noi siamo fatti l'uno per l'altro.
- Siamo fatte l'una per l'altra.
- Noi siamo fatte l'una per l'altra.

Мы созданы друг для друга.

E l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

а вторая половина кричит на неё за то, что она сказала нечто оскорбительное.

L'altra cosa da fare è sovvertire l'odio nelle nostre istituzioni

мы должны положить конец ненависти в наших организациях,

E vogliamo ascoltarci l'un l'altra anche quando non siamo d'accordo.

и хотеть слушать друг друга, даже если у нас разное мнение.

La lezione consiste in due parti, una teorica, l'altra pratica.

Урок состоит из двух частей - одна теоретическая, другая практическая.

Ha due matite. Una è lunga e l'altra è corta.

У него два карандаша. Один длинный, а другой короткий.

- Siamo onesti l'uno con l'altro.
- Siamo onesti l'una con l'altra.

- Давайте будем честны друг с другом.
- Будем друг с другом честны.

Ha due matite; una è lunga e l'altra è corta.

У него два карандаша: один длинный, а другой короткий.

- L'altro si rifiuta di nascondersi.
- L'altra si rifiuta di nascondersi.

Другой отказывается прятаться.

L'altra possibilità è usare la mia corda, fissarla e calarmi giù.

Другой вариант — использовать свою веревку, привязать ее и спуститься со скалы.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

Да будет выслушана и другая сторона.

Sul fiume galleggiano una dopo l'altra tre barche con i pescatori.

По реке плывут одна за другой три лодки с рыбаками.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Они не подходят друг другу.

- Non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Noi non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Non abbiamo segreti l'una per l'altra.
- Noi non abbiamo segreti l'una per l'altra.

У нас нет секретов друг от друга.

Tom guardò sotto il letto per vedere se l'altra ciabatta era lì.

Том заглянул под кровать посмотреть, не там ли второй тапочек.

- Uno è nuovo. L'altro è vecchio.
- Una è nuova. L'altra è vecchia.

Один новый, другой старый.

Poi una delle due ha pensato che l'altra avesse giocato più a lungo

и затем одной девочке показалось, что другая массажирует дольше.

L'altra cosa che ci insegnò il signor Ross è che votare è importantissimo.

Мистер Росс научил нас также тому, что голосование является очень важным.

- Tom e Mary dipendono l'uno dall'altra.
- Tom e Mary sono dipendenti l'un l'altra.

Том и Мэри зависят друг от друга.

- Uno dei gemelli è vivo, ma l'altro è morto.
- Uno dei gemelli è vivo, però l'altro è morto.
- Una delle gemelle è viva, ma l'altra è morta.
- Una delle gemelle è viva, però l'altra è morta.

Один из близнецов жив, но второй умер.

Calcolando il rischio che è coinvolto in caso di fallimento, ha chiesto un confronto finale con l'altra parte.

Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.

- Ho due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.
- Io ho due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.
- Ho due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.
- Io ho due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.

- У меня две кошки. Одна белая, а другая черная.
- У меня два кота. Один белый, а другой черный.

- Ci sono solo due cose per dovremmo combattere. Una è la difesa delle nostre case e l'altra è la Carta dei Diritti.
- Ci sono solo due cose per dovremmo lottare. Una è la difesa delle nostre case e l'altra è la Carta dei Diritti.

Есть лишь две вещи, за которые мы должны сражаться: оборона наших домов и Билль о правах.

- Tom ha due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.
- Tom ha due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.

У Тома две кошки. Одна белая, а другая чёрная.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
- Chi si scotta impara ad avere paura del fuoco.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду.