Translation of "Darle" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Darle" in a sentence and their russian translations:

- Puoi darle questo?
- Può darle questo?
- Potete darle questo?

- Вы можете дать ей это?
- Ты можешь дать ей это?
- Ты можешь ей это дать?
- Ты можешь дать это ей?
- Вы можете дать это ей?

- Cosa vuoi darle?
- Cosa vuole darle?
- Cosa volete darle?

- Что ты хочешь дать ей?
- Что вы хотите дать ей?
- Что ты хочешь ей дать?
- Что вы хотите ей дать?
- Что ты хочешь ей подарить?
- Что вы хотите ей подарить?

- Puoi darle quella sedia?
- Può darle quella sedia?
- Potete darle quella sedia?

Ты можешь дать ей тот стул?

- Perché continui a darle dei soldi?
- Perché continua a darle dei soldi?
- Perché continuate a darle dei soldi?

- Почему ты продолжаешь давать ей деньги?
- Почему вы продолжаете давать ей деньги?

- Mi ha detto di darle questo.
- Mi disse di darle questo.

Он сказал мне отдать это ей.

Non vorreste darle un'occhiata?

Не хотите ли взглянуть на неё?

Non darle la colpa.

Не обвиняй её.

Io devo darle questo?

Я должен дать это тебе?

- Potresti darle questo?
- Potreste darle questo?
- Potrebbe darle questo?
- Le potresti dare questo?
- Le potreste dare questo?
- Le potrebbe dare questo?

- Не могли бы вы отдать ей это?
- Ты не мог бы отдать это ей?
- Вы не могли бы отдать это ей?

Ho rischiato nel darle un consiglio.

Я рискнул дать ей совет.

Non darle la colpa di questo.

Не вини в этом её.

- Serve darle una lezione.
- Bisogna punirla.

Надо её проучить.

Devo darle io la triste notizia.

- Я должен передать ей печальную новость.
- Я должна передать ей скорбную весть.

- Devi darle più tempo.
- Deve darle più tempo.
- Dovete darle più tempo.
- Le devi dare più tempo.
- Le deve dare più tempo.
- Le dovete dare più tempo.

- Вы должны дать ей больше времени.
- Тебе надо дать ей больше времени.
- Вам надо дать ей больше времени.

- Voglio darle questo.
- Le voglio dare questo.

Я хочу дать ей это.

- Devo darle un'occasione.
- Le devo dare un'occasione.

Я должен дать ей шанс.

- Devo darle qualcosa.
- Le devo dare qualcosa.

Я должен что-нибудь дать ей.

Loro si alzarono per darle il benvenuto.

- Они встали, чтобы с ней поздороваться.
- Они встали, чтобы её поприветствовать.

Ora tiro giù la corda per darle un'occhiata.

Давайте потянем веревку и посмотрим, как она.

- Posso darle del tu?
- Posso darvi del "tu"?

Можно с вами на "ты"?

- Dovremmo darle dei fiori.
- Noi dovremmo darle dei fiori.
- Le dovremmo dare dei fiori.
- Noi le dovremmo dare dei fiori.

Нам следует дать ей цветы.

- Devo darle la buonanotte.
- Le devo dare la buonanotte.

- Мне надо сказать ей спокойной ночи.
- Мне надо пожелать ей спокойной ночи.

- Voglio darle la buonanotte.
- Le voglio dare la buonanotte.

- Я хочу сказать ей спокойной ночи.
- Я хочу пожелать ей спокойной ночи.

- Posso darle un messaggio?
- Le posso dare un messaggio?

Могу я передать ей сообщение?

- Dobbiamo darle una lezione.
- Le dobbiamo dare una lezione.

Нам нужно её проучить.

- Perché dovrei darle dei soldi?
- Perché le dovrei dare dei soldi?
- Perché dovrei darle del denaro?
- Perché le dovrei dare del denaro?

Почему я должен давать ей деньги?

- Volevo solo darti questo.
- Volevo solo darti questa.
- Volevo solo darvi questo.
- Volevo solo darvi questa.
- Volevo solo darle questo.
- Volevo solo darle questa.

- Я лишь хотел дать тебе это.
- Я только хотел дать Вам это.
- Я только хотел дать тебе вот это.
- Я только хотел дать вам вот это.

- Puoi darle un passaggio a casa?
- Può darle un passaggio a casa?
- Potete darle un passaggio a casa?
- Le puoi dare un passaggio a casa?
- Le può dare un passaggio a casa?
- Le potete dare un passaggio a casa?

- Ты можешь подвезти её до дома?
- Вы можете подвезти её до дома?

- Puoi darle un passaggio a casa?
- Può darle un passaggio a casa?
- Le puoi dare un passaggio a casa?
- Le può dare un passaggio a casa?

- Ты можешь отвезти её домой?
- Ты можешь отвезти их домой?

- Ho qualcosa da darti.
- Io ho qualcosa da darti.
- Ho qualcosa da darvi.
- Io ho qualcosa da darvi.
- Ho qualcosa da darle.
- Io ho qualcosa da darle.

- У меня для тебя кое-что есть.
- У меня для вас кое-что есть.

Le persone che sanno trasformare la loro rabbia e darle un senso

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

- Posso darti un passaggio?
- Posso darvi un passaggio?
- Posso darle un passaggio?

- Могу я тебя подвезти?
- Могу я вас подвезти?

- Loro si alzarono per darle il benvenuto.
- Loro si alzarono per salutarla.

Они встали, чтобы с ней поздороваться.

- Dovremmo darle un po' di tempo.
- Le dovremmo dare un po' di tempo.

Нам надо дать ей немного времени.

- Dovrei darle un colpo di telefono.
- Le dovrei dare un colpo di telefono.

Мне надо ей позвонить.

- Non ho niente da darti.
- Non ho niente da darvi.
- Non ho niente da darle.
- Non ho nulla da darti.
- Non ho nulla da darvi.
- Non ho nulla da darle.

- Мне нечего тебе дать.
- Мне нечего вам дать.

- Non ho niente da darti.
- Io non ho niente da darti.
- Non ho niente da darvi.
- Io non ho niente da darvi.
- Non ho niente da darle.
- Io non ho niente da darle.
- Non ho nulla da darti.
- Io non ho nulla da darti.
- Non ho nulla da darvi.
- Io non ho nulla da darvi.
- Non ho nulla da darle.
- Io non ho nulla da darle.

- Мне нечего Вам дать.
- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.
- Мне нечего вам дать.

- Posso darti un abbraccio?
- Posso darvi un abbraccio?
- Posso darle un abbraccio?
- Posso abbracciarti?

- Можно тебя обнять?
- Можно тебя крепко обнять?
- Можно вас крепко обнять?
- Можно вас обнять?
- Могу я тебя обнять?

- Tom ha detto di darti questo.
- Tom ha detto di darvi questo.
- Tom ha detto di darle questo.
- Tom disse di darti questo.
- Tom disse di darvi questo.
- Tom disse di darle questo.

- Том сказал дать тебе это.
- Том сказал дать вам это.
- Том сказал, чтобы я отдал тебе это.
- Том сказал, чтобы я отдал вам это.

- Posso darti qualche informazione utile.
- Io posso darti qualche informazione utile.
- Posso darvi qualche informazione utile.
- Io posso darvi qualche informazione utile.
- Posso darle qualche informazione utile.
- Io posso darle qualche informazione utile.

Я могу предоставить вам кое-какую полезную информацию.

- Voglio darti qualcosa di raro.
- Voglio darvi qualcosa di raro.
- Voglio darle qualcosa di raro.

Я хочу дать вам что-то редкое.

- C'è qualcosa che devo darti.
- C'è qualcosa che devo darvi.
- C'è qualcosa che devo darle.

- Мне нужно тебе кое-что дать.
- Мне нужно вам кое-что дать.

- Ho alcune cose da darti.
- Ho alcune cose da darvi.
- Ho alcune cose da darle.

- У меня для тебя кое-что есть.
- У меня для вас кое-что есть.

- Posso darti qualcosa da leggere?
- Posso darvi qualcosa da leggere?
- Posso darle qualcosa da leggere?

Дать тебе что-нибудь почитать?

- Non darle il tuo numero.
- Non le dia il suo numero.
- Non datele il vostro numero.

- Не давай ей свой номер.
- Не давайте ей свой номер.

- Sono stato mandato per darti questo.
- Sono stata mandata per darti questo.
- Sono stato mandato per darvi questo.
- Sono stata mandata per darvi questo.
- Sono stato mandato per darle questo.
- Sono stata mandata per darle questo.

Меня направили к тебе, чтобы передать это.

- Voglio darle un regalo per il suo compleanno.
- Le voglio dare un regalo per il suo compleanno.

- Я хочу преподнести ей подарок на день рождения.
- Я хочу подарить ей что-нибудь на день рождения.

- Non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darle quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darle quell'impressione.

- Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.
- Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

- Ho un bel regalo da darti.
- Ho un bel regalo da darvi.
- Ho un bel regalo da darle.

- У меня для Вас есть хороший подарок.
- У меня есть для тебя хороший подарок.

- Posso darti un autografo se vuoi.
- Posso darvi un autografo se volete.
- Posso darle un autografo se vuole.

- Я могу дать тебе автограф, если ты хочешь.
- Я могу дать вам автограф, если вы хотите.

- Tom non può darti una risposta ora.
- Tom non può darti una risposta adesso.
- Tom non può darvi una risposta ora.
- Tom non può darvi una risposta adesso.
- Tom non può darle una risposta ora.
- Tom non può darle una risposta adesso.
- Tom non riesce a darle una risposta ora.
- Tom non riesce a darle una risposta adesso.
- Tom non riesce a darti una risposta ora.
- Tom non riesce a darti una risposta adesso.
- Tom non riesce a darvi una risposta ora.
- Tom non riesce a darvi una risposta adesso.

Том не может дать тебе ответ сейчас.

- Dovrei darti un pugno per averlo detto.
- Dovrei darvi un pugno per averlo detto.
- Dovrei darle un pugno per averlo detto.

Мне надо бы тебя стукнуть за такие слова.

- Posso darti questo?
- Posso darvi questo?
- Posso darle questo?
- Ti posso dare questo?
- Vi posso dare questo?
- Le posso dare questo?

- Я могу дать вам это?
- Я могу дать тебе это?
- Я могу дать это тебе?

- Voglio darle questo.
- Le voglio dare questo.
- Voglio darti questo.
- Voglio darvi questo.
- Ti voglio dare questo.
- Vi voglio dare questo.

- Я хочу дать тебе это.
- Я хочу дать вам это.

- Mi è stato chiesto di darti un messaggio.
- Mi è stato chiesto di darvi un messaggio.
- Mi è stato chiesto di darle un messaggio.

Меня попросили передать тебе сообщение.

- Non posso incolparti.
- Io non posso incolparti.
- Non posso incolparvi.
- Io non posso incolparvi.
- Non posso incolparla.
- Io non posso incolparla.
- Non posso darti la colpa.
- Io non posso darti la colpa.
- Non posso darvi la colpa.
- Io non posso darvi la colpa.
- Non posso darle la colpa.
- Io non posso darle la colpa.

- Я не могу тебя винить.
- Я не могу вас винить.

- Non posso darti niente.
- Non posso darvi niente.
- Non posso darle niente.
- Non posso darti nulla.
- Non posso darvi nulla.
- Non posso darle nulla.
- Non ti posso dare niente.
- Non ti posso dare nulla.
- Non vi posso dare niente.
- Non vi posso dare nulla.
- Non le posso dare niente.
- Non le posso dare nulla.

Я не могу тебе ничего дать.

- Che altro posso darti?
- Che altro posso darvi?
- Che altro posso darle?
- Che altro ti posso dare?
- Che altro vi posso dare?
- Che altro le posso dare?

Что ещё я могу тебе дать?

- Perché dovrei darti dei soldi?
- Perché dovrei darvi dei soldi?
- Perché dovrei darle dei soldi?
- Perché ti dovrei dare dei soldi?
- Perché vi dovrei dare dei soldi?
- Perché le dovrei dare dei soldi?

- Почему я должна давать тебе деньги?
- Почему я должен давать тебе деньги?
- Почему я должен давать вам деньги?
- Почему я должна давать вам деньги?

- Non posso darti la risposta oggi.
- Non posso darvi la risposta oggi.
- Non posso darle la risposta oggi.
- Non riesco a darti la risposta oggi.
- Non riesco a darvi la risposta oggi.
- Non riesco a darle la risposta oggi.
- Non ti posso dare la risposta oggi.
- Non vi posso dare la risposta oggi.
- Non le posso dare la risposta oggi.
- Non ti riesco a dare la risposta oggi.
- Non vi riesco a dare la risposta oggi.
- Non le riesco a dare la risposta oggi.

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

- Non darli a lei.
- Non darle a lei.
- Non dateli a lei.
- Non datele a lei.
- Non li dia a lei.
- Non le dia a lei.
- Non li dare a lei.
- Non le dare a lei.
- Non li date a lei.
- Non le date a lei.

- Не давай их ей.
- Не давайте их ей.

- Siccome vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per portarvi una migliore esperienza da utente. Visto? Vi amiamo eh?
- Dato che ti amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darti una migliore esperienza da utente. Visto? Ti amiamo, eh?
- Dato che vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darvi una migliore esperienza da utenti. Visto? Vi amiamo, eh?
- Dato che l'amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darle una migliore esperienza da utente. Visto? L'amiamo, eh?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?