Translation of "Corrente" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Corrente" in a sentence and their russian translations:

- È al corrente.
- Lui è al corrente.

Он в курсе.

- Sei al corrente di qualcosa.
- Tu sei al corrente di qualcosa.
- Siete al corrente di qualcosa.
- Voi siete al corrente di qualcosa.
- È al corrente di qualcosa.
- Lei è al corrente di qualcosa.

- Ты что-то знаешь.
- Вы что-то знаете.

- La radio era collegata alla corrente.
- La radio era attaccata alla corrente.

Радио было включено в розетку.

- Raffredda il dito scottato sotto l'acqua corrente.
- Raffreddate il dito scottato sotto l'acqua corrente.
- Raffreddi il dito scottato sotto l'acqua corrente.

Остуди обожжённый палец под проточной водой.

Sono al corrente del problema.

- Я в курсе проблемы.
- Я знаю о проблеме.

Thomas non è al corrente.

Том не в курсе.

Non c'è acqua corrente qui.

Здесь нет водопровода.

Questo condizionatore consuma molta corrente.

Этот кондиционер потребляет много электричества.

Desidero aprire un conto corrente.

Я хочу открыть расчётный счёт.

Qui la corrente è forte.

- Здесь сильное течение.
- Течение здесь сильное.

È difficile nuotare contro corrente.

Против течения плыть трудно.

Ero al corrente del pericolo.

Я знал об опасности.

Tienimi al corrente, per favore.

Ты уж, пожалуйста, держи меня в курсе.

Tenetemi al corrente, per favore.

Вы уж, пожалуйста, держите меня в курсе.

- Ci potreste comunicare il vostro numero di conto corrente?
- Possiamo sapere il suo conto corrente?

Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?

La corrente non è molto forte.

Течение не очень быстрое.

Potrebbe essersi verificata un'interruzione di corrente.

Возможно, было отключение электроэнергии.

- Tom vive in una casa senza acqua corrente.
- Tom abita in una casa senza acqua corrente.

Том живёт в доме без водопровода.

Mettiamola immediatamente al corrente della nostra decisione.

Давайте немедленно ознакомим её с нашим решением.

Sua moglie non ne è al corrente.

Его жена не в курсе.

Sono al corrente che hai già finito.

- Я в курсе, что вы уже закончили.
- Я в курсе, что ты уже закончил.
- Я в курсе, что ты уже закончила.

È saltata di nuovo la corrente nell'appartamento.

Свет в квартире снова погас.

Una corrente elettrica può generare del magnetismo.

- Электрический ток может порождать магнитное поле.
- Электрический ток может генерировать магнитное поле.

Non c'è acqua. Non funziona l'acqua corrente.

Воды нет. Водопровод не работает.

Sono al corrente che avete già finito.

Я в курсе, что вы уже закончили.

Il Mar dei Sargassi, situato nella regione delle Bermuda, non ha rive. È circondato da grandi correnti oceaniche: la Corrente del Golfo a ovest, la Corrente delle Canarie ad est, la Corrente Nord-Atlantica a nord e la corrente Nord Equatoriale a sud.

Саргассово море, расположенное в районе Бермудских островов, не имеет берегов. Его окутывают большие океанические течения: Гольфстрим на западе, Канарское на востоке, Северо-Атлантическое на севере и Северо-Пассатное на юге.

Rimborsiamo l'importo direttamente sul conto corrente del figlio.

мы возвращаем деньги непосредственно на его банковский счёт.

Sei al corrente di quello che ha passato?

Тебе известно, что произошло?

Da lungo tempo ne sono tutti al corrente.

Все давно уже в курсе.

Tom ne è al corrente, non è vero?

Том-то в курсе?

Avrebbero tolto la corrente in alcune aree, senza preavviso,

Они внезапно отключали электричество в определённых районах

Sento la corrente ascensionale che sale da quelle montagne.

Я чувствую восходящий поток, идущий от этих скал.

Devi spegnere la corrente prima di controllare il circuito.

Ты должен обесточить схему, перед тем как её проверять.

L'inverno corrente è cominciato con delle nevicate senza precedenti.

Нынешняя зима началась с небывалых снегопадов.

Tom era al corrente di ciò che stava accadendo.

Том был в курсе происходящего.

Se ne è al corrente, questa è un'altra questione.

Знал ли он об этом - это уже другой вопрос.

La nostra barca è stata trascinata via dalla corrente.

Нашу лодку унесло течением.

Tom è l'unico che non ne è al corrente.

Том - единственный, кто не в курсе.

- Questo condizionatore consuma molta corrente.
- Questo condizionatore consuma molta elettricità.

- Этот кондиционер потребляет много электричества.
- Этот кондиционер потребляет много электроэнергии.

Tutte le porte sono spalancate, ma non c'è corrente d'aria.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Lui è al corrente di cosa senta lei per lui?

- Он знает, что она к нему чувствует?
- Он в курсе, что она о нём думает?

Tom ha ritirato un po' di soldi dal suo conto corrente.

Том снял немного денег со своего банковского счёта.

Tom non era sorpreso che Mary fosse già al corrente dell'accaduto.

Тома не удивило, что Мэри уже знает о случившемся.

Quella valle è la nostra meta! Sono entrato in una corrente ascensionale!

Вот долина, куда мы направляемся! Только что подхватил восходящий поток!

- Volevo solo che lo sapeste.
- Volevo solo che ne fossi al corrente.

Я просто хотел, чтобы вы об этом знали.

- Volevo solo che ne fossi al corrente.
- Volevo solo che lo sapessi.

Я просто хотел, чтобы ты об этом знал.

Per quanto possa sembrare strano, lui non era al corrente delle novità.

Как ни странно, он был не в курсе новостей.

Sembra che qui io sia l'unico che non ne sia al corrente.

Я тут, похоже, единственный, кто не в курсе.

Tom non era sorpreso che Mary fosse già al corrente di ciò che era successo.

- Тома не удивило, что Мэри уже знает о том, что случилось.
- Тома не удивило, что Мэри уже знает о том, что произошло.

In caso di fumo, odori o rumori insoliti, spegnere la stampante immediatamente e scollegarla dalla presa di corrente.

В случае появления дыма, непривычных запахов или шума, сразу выключите печатающее устройство и отсоедините его от розетки.

Una cosa morta può andare con la corrente, ma solo una cosa viva può andare contro di essa.

Мёртвое может плыть по течению, но только живое может плыть против течения.

- Perché non ero al corrente?
- Perché non ero informato?
- Perché non ero informata?
- Perché non ero aggiornato?
- Perché non ero aggiornata?

Почему я не был в курсе?