Examples of using "Avvisato" in a sentence and their russian translations:
Он был предупреждён несколько раз.
- Предупреждён — значит вооружён.
- Предупреждён, значит вооружён.
- Ты предупредил Тома?
- Ты предупредила Тома?
- Вы предупредили Тома?
- Ты Тома предупредил?
- Ты Тома предупредила?
- Вы Тома предупредили?
Предупрежден - значит вооружен.
Я предупредил его.
Надо бы предупредить Тома.
Разве я тебя не предупреждал?
- Я предостерёг Тома.
- Я предостерегла Тома.
- Я предупредил Тома.
- Бережёного бог бережёт.
- Лучше перебдеть, чем недобдеть.
Они же его предупреждали.
- Я же его предупреждал.
- Я ведь его предупреждал.
Почему ты не сообщил мне раньше?
- Она предупредила тебя.
- Она предупреждала тебя.
- Не говори, что я не предупреждал.
- Не говори, что я не предупреждала.
- Не говорите, что я не предупреждал.
- Не говорите, что я не предупреждала.
Она предупредила, что вернётся поздно.
Я предупредил его об опасности.
- Мы ведь его предупреждали.
- Мы же его предупреждали.
- Тебя предупреждали.
- Вас предупреждали.
Врач предупредил его об опасных последствиях курения.
- Я предостерёг тебя.
- Я предостерегла тебя.
- Я тебя предупреждал.
- Я тебя предупреждала.
- Я вас предупреждал.
- Я вас предупреждала.
- Я Вас предупреждал.
- Почему меня не известили?
- Почему мне не сообщили?
- Почему меня не поставили в известность?
- Он посоветовал ему не ходить туда одному.
- Он посоветовал ему не ездить туда одному.
- Я предупредил Тома о Мэри.
- Я предупредила Тома о Мэри.
- Я предупредил Тома насчёт Марии.
- Я предупредила Тома насчёт Марии.
Тома много раз предупреждали.
Том предупредил меня об этом.
- Не говорите, что я вас не предупреждал.
- Не говорите, что я Вас не предупреждал.
- Не говори, что я тебя не предупреждал.
- Я предупредил его, чтобы он не курил.
- Я предостерёг его от курения.
- Том предупреждал меня.
- Том ведь предупреждал меня.