Translation of "Spirito" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Spirito" in a sentence and their portuguese translations:

Spirito, sei li?

Espírito, você está aí?

- È lo spirito giusto, signor Suzuki.
- Quello è lo spirito giusto, signor Suzuki.

Esse é o espírito, Senhor Suziki.

La musica nutre lo spirito.

A música alimenta o espírito.

Iddio è spirito; e quelli che l'adorano, bisogna che l'adorino in spirito e verità.

Deus é Espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.

Non ho molto spirito di collaborazione.

Não tenho muito espírito colaborativo.

Ci sono letture che fecondano lo spirito.

Há leituras que fecundam o espírito.

Sia il corpo che lo spirito sono nutriti.

Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos.

Comincio a capire lo spirito di Toki Pona.

Estou começando a entender o espírito de Toki Pona.

È lo spirito quel che vivifica; la carne non giova nulla; le parole che vi ho dette, sono spirito e vita.

O espírito é que vivifica, a carne para nada serve. As palavras que vos disse são espírito e vida.

Cosa significa avere uno spirito educato nel ventunesimo secolo?

O que significa ter uma mente educada no século XXI?

Non sono un artista. Non ho mai avuto lo spirito per queste cose.

Eu não sou um artista. Eu nunca tive aptidão para isso.

La pratica del Tai Chi Chuan cerca un equilibrio tra mente, corpo e spirito.

A prática do Tai Chi Chuan busca o equilíbrio entre mente, corpo e espírito.

La saggezza è la comprensione delle cose celesti alle quali lo Spirito è portato dall'Amore.

A sabedoria é a compreensão de questões celestiais às quais o Espírito é levado pelo Amor.

Ma vi sono ragioni per credere che questo spirito di solidarietà potrebbe non durare a lungo.

Mas há razões para acreditar que este sentido de solidariedade talvez não dure para sempre.

Tutte le persone nascono libere e uguali. Sono dotate di ragione e coscienza e devono comportarsi nei rapporti reciproci con spirito di fratellanza.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

Quindi il Padre è Dio, il Figlio è Dio e lo Spirito Santo è Dio. E nonostante ciò non sono tre Dei ma un Dio.

Então o Pai é Deus, o Filho é Deus, e o Espírito Santo é Deus. E, no entanto, não são Três Deuses mas sim Um Deus.

Le gocce d'acqua formano i fiumi. Il seme getta una radice. Non sottostimare il tuo spirito, e, solo perché una buona azione è piccina, non trascurare di farla.

As gotas de água formam os rios. A semente transforma-se num rabanete. Não subestimes o teu ser, e, porque uma boa ação é modesta, não a deixes de praticar.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.