Translation of "Lungo" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Lungo" in a sentence and their portuguese translations:

- Questo è troppo lungo.
- È troppo lungo.

Isto é muito comprido.

- Ha un naso lungo.
- Lui ha un naso lungo.
- Ha il naso lungo.
- Lui ha il naso lungo.

Ele tem um narigão.

- Tom non è rimasto a lungo.
- Tom non rimase a lungo.
- Tom non è restato a lungo.
- Tom non restò a lungo.

Tom não ficou muito tempo.

Che volo lungo!

Que voo demorado!

È troppo lungo.

Isto é muito comprido.

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

Não posso ficar muito.

- Il telefono ha suonato a lungo.
- Il telefono suonò a lungo.

O telefone tocou por bastante tempo.

- Sono stato via troppo a lungo.
- Io sono stato via troppo a lungo.
- Sono stata via troppo a lungo.
- Io sono stata via troppo a lungo.

Eu estive fora muito tempo.

- Rimarremo il più a lungo possibile.
- Noi rimarremo il più a lungo possibile.
- Resteremo il più a lungo possibile.
- Noi resteremo il più a lungo possibile.

Vamos ficar o máximo possível.

O quanto a lungo.

Ou por quanto tempo.

lungo quanto un avambraccio.

Tão comprida como o antebraço de um ser humano.

Com'è lungo quel ponte!

Como esta ponte é grande!

Il fiume è lungo.

O rio é extenso.

Quel fiume è lungo.

Esse rio é comprido.

L'ho aspettata a lungo.

Eu esperei por ela por um tempo muito longo.

- Non possiamo restare qui a lungo.
- Non possiamo rimanere qui a lungo.

- Não podemos ficar aqui por muito tempo.
- Nós não podemos ficar aqui por muito tempo.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

- Ti ho fatto aspettare a lungo?
- Vi ho fatto aspettare a lungo?

Te fiz esperar muito?

- Non vivrà molto più a lungo.
- Lui non vivrà molto più a lungo.

Ele não vai viver por muito tempo.

Lei ha il naso lungo.

- Ela tem um narigão.
- Ela tem o nariz grande.

Il testo è troppo lungo.

O texto é longo demais.

Non resterò qui a lungo.

Ficarei aqui por um breve período de tempo.

Quanto è lungo il ponte?

- Qual é o comprimento da ponte?
- Que comprimento tem a ponte?

Quanto è lungo il Nilo?

Qual é o comprimento do Rio Nilo?

Ho camminato lungo il fiume.

Eu caminhava ao longo do rio.

Quel ponte non è lungo.

- Aquela ponte não é longa.
- Essa ponte não é comprida.

Quanto è lungo il volo?

- Quanto tempo dura o voo?
- Qual é a duração do voo?

Quanto è lungo questo ponte?

Que comprimento tem esta ponte?

Mi hai aspettato a lungo?

Você me esperou por muito tempo?

È durato abbastanza a lungo.

Isso durou bastante tempo.

L'acqua scorreva lungo il parabrezza.

A água escorria pelo para-brisa.

La tartaruga vive a lungo.

A tartaruga vive muito tempo.

- Mi dispiace, non posso restare a lungo.
- Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

- Abbiamo pranzato in un ristorante lungo la strada.
- Pranzammo in un ristorante lungo la strada.

Almoçamos num restaurante à margem da estrada.

- Il lungo viaggio ha aggravato il suo infortunio.
- Il lungo viaggio aggravò il suo infortunio.

A longa viagem agravou seu ferimento.

- Vuole vivere il più a lungo possibile.
- Lui vuole vivere il più a lungo possibile.

Ele quer viver o máximo que puder.

- Ho aspettato il più a lungo possibile.
- Io ho aspettato il più a lungo possibile.

Esperei enquanto foi possível.

Più a lungo starà allo scoperto,

Quanto mais tempo estiver exposta...

Ma non può resistere a lungo.

Mas não aguenta muito mais.

Quanto è lungo il Ponte Arcobaleno?

- Qual é o comprimento da Ponte do Arco-íris?
- Qual é a extensão da Ponte do Arco-íris?

Per quanto a lungo vuoi vivere?

Quanto tempo você quer viver?

Un elefante ha un naso lungo.

Um elefante tem um nariz longo.

- Non sarà lungo.
- Non sarà lunga.

- Não será longo.
- Não vai demorar.

Il mio è lungo 20 centimetri.

O meu tem 20 centímetros de comprimento.

Tom non dovrà aspettare a lungo.

Tom não vai ter que esperar por mais tempo.

Questo ponte non durerà a lungo.

Esta ponte não vai durar muito tempo.

Marco rimase a lungo a Roma.

- Mark ficou em Boston por um longo tempo.
- Mark ficou em Boston por um bom tempo.

Il vestito di Carol è lungo.

O vestido da Carol é longo.

Non posso restare più a lungo.

Não posso ficar mais tempo.

Un metro è lungo cento centimetri.

Um metro são cem centímetros.

Hai vissuto a lungo in Inghilterra?

Você morou na Inglaterra por muito tempo?

- Quale fiume è il più lungo in Giappone?
- Qual è il fiume più lungo in Giappone?

Qual é o rio mais longo do Japão?

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

- Iniziamo un lavoro che è lungo e difficile.
- Noi iniziamo un lavoro che è lungo e difficile.

Estamos começando um trabalho longo e difícil.

Un mostro... lungo più di 30 centimetri.

Um monstro... ... com mais de 30 cm de comprimento.

Puoi trattenere il respiro più a lungo.

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

Quanto è lungo il Golden Gate Bridge?

Qual é a extensão da ponte Golden Gate?

Chi vive meglio vive più a lungo .

Quem vive melhor, vive mais.

Le giraffe hanno un collo molto lungo.

Girafas têm pescoços muito longos.

È difficile dimenticare subito un lungo amore.

É difícil desistir de um longo amor de repente.

Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.

Me desculpe por te deixar esperando por tanto tempo.

Brividi freddi mi corrono lungo la schiena.

Calafrios descem pelas minhas costas.

Tom non voleva aspettare così a lungo.

O Tom não queria esperar tanto.

Questo latte non si conserva a lungo.

Este leite se conserva muito tempo.

Lavoro qui già da abbastanza a lungo.

Estou trabalhando aqui já faz bastante tempo.

- Le persone vivono più a lungo al giorno d'oggi.
- La gente vive più a lungo al giorno d'oggi.

As pessoas vivem mais hoje em dia.

- In generale, le donne vivono più a lungo degli uomini.
- Generalmente, le donne vivono più a lungo degli uomini.

De um modo geral, as mulheres vivem mais que os homens.

Ho anche fatto uno spuntino lungo la strada.

E até comi um lanche pelo caminho.

Più a lungo resto qui, più mi infreddolisco

Quanto mais tempo passo aqui, mais frio tenho

Non possiamo tenerlo a bada ancora a lungo.

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

Non possiamo tenerlo a bada ancora a lungo!

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

Qual è il fiume più lungo del mondo?

Qual é o rio mais longo do mundo?

Si vive a lungo, se si vive bene.

Vive-se mais se vive-se bem.

- Era lungo otto metri.
- Era lunga otto metri.

Tinha oito metros de comprimento.

- Quanto lungo?
- Quanto lunga?
- Quanto lunghi?
- Quanto lunghe?

Quanto tempo?

La nostra sfortuna non è durata a lungo.

Nossa má sorte durou pouco.

- Questo è troppo lungo.
- Questa è troppo lunga.

Isto é muito comprido.

Il ponte è molto lungo e molto alto.

A ponte é multo longa e muito alta.

Ha abbastanza energie per fare un lungo viaggio?

Ela tem energia suficiente para fazer uma viagem longa?

- Era lungo ottanta metri.
- Era lunga ottanta metri.

Media oitenta metros.

È il terzo fiume più lungo del mondo.

É o terceiro maior rio do mundo.

Il giorno è abbastanza lungo – devi solo usarlo!

O dia é bastante longo – você só precisa aproveitá-lo!

- Ho visto Tom che spingeva un passeggino lungo il marciapiede.
- Io ho visto Tom che spingeva un passeggino lungo il marciapiede.

Vi o Tom empurrando um carrinho de bebê pela calçada.

Ecco qua. Un bastone lungo e dritto. Ok, seguimi.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Devo arrampicarmi sulla scogliera o costeggiare lungo la riva?

Devo subir o penhasco ou fazer coasteer pela costa?

Gli avanzi non soddisfaranno a lungo la loro fame.

Os restos não lhes saciarão a fome por muito tempo.

Ancora più a nord l'oscurità persiste più a lungo.

Mas, mais para norte, a escuridão prolonga-se por mais tempo.

Il Nilo è il fiume più lungo del mondo.

O Nilo é o rio mais longo do mundo.

Lo Shinano è il fiume più lungo del Giappone.

O Shinano é o maior de todos os rios do Japão.

Il fiume Nilo è il più lungo del mondo.

- O Nilo é o rio mais longo do mundo.
- O rio Nilo é o maior do mundo.

Suppongo sia differente, se ci rifletti sul lungo periodo.

Eu suponho que seja diferente quando você pensa sobre isso a longo prazo.

Piccole gocce di sudore mi corrono lungo la schiena.

Pequenas gotas de suor escorrem-me pelas costas.