Translation of "Idea" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Idea" in a sentence and their polish translations:

- Non cambiare idea.
- Non cambiate idea.
- Non cambi idea.

Nie zmieniaj zdania.

- Non ne ho idea.
- Nessuna idea.

Nie mam pojęcia.

- Non hanno cambiato idea.
- Loro non hanno cambiato idea.
- Non cambiarono idea.
- Loro non cambiarono idea.

Nie zmienili zdania.

- Penso che cambierai idea.
- Penso che cambierà idea.
- Penso che cambierete idea.

Myślę, że zmienisz zdanie.

- Potrebbe cambiare idea.
- Lui potrebbe cambiare idea.

Może zmienić zdanie.

- Abbiamo cambiato idea.
- Noi abbiamo cambiato idea.

Zmieniliśmy zdanie.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

Nie mam pojęcia.

- È una buona idea!
- Quella è una buona idea.

To jest dobry pomysł.

Che idea disgustosa!

Co za obrzydliwy pomysł!

Che idea assurda!

Co za absurdalny pomysł!

Non cambierò idea.

Nie zamierzam zmieniać zdania.

Che idea eccellente!

Co za doskonały pomysł!

Tom cambierà idea.

Tom zmieni zdanie.

- Hai idea di cosa vuole Tom?
- Tu hai idea di cosa vuole Tom?
- Ha idea di cosa vuole Tom?
- Lei ha idea di cosa vuole Tom?
- Avete idea di cosa vuole Tom?
- Voi avete idea di cosa vuole Tom?

Wiesz może czego Tom chce?

- Tom ha avuto qualche ottima idea.
- Tom ebbe qualche ottima idea.

Tom miał świetne pomysły.

Ho una buona idea.

Mam dobry pomysł.

È una buona idea!

To jest dobry pomysł!

Tom ha cambiato idea.

Tom zmienił zdanie.

Oh, non ho idea.

Nie mam pojęcia.

Non ne ho idea.

Nie mam pojęcia.

Era una cattiva idea.

To był zły pomysł.

- Cosa gli ha fatto cambiare idea?
- Che cosa gli ha fatto cambiare idea?

Co sprawiło, że zmienił zdanie?

- Solitamente non è una buona idea.
- Di solito non è una buona idea.

To zazwyczaj nie jest dobry pomysł.

È stata una cattiva idea.

To była zła decyzja!

È davvero una grande idea.

To naprawdę świetny pomysł.

Andiamo prima che cambi idea.

Chodźmy zanim zmienię zdanie.

Dormire è una buona idea.

Sen jest dobrym pomysłem.

Non era una mia idea.

To nie był mój pomysł.

Loro non hanno cambiato idea.

Oni nie zmienili zdania.

- Tom non ha idea di cosa fare.
- Tom non ha idea di che fare.
- Tom non ha idea di che cosa fare.

Tom nie wie co robić.

- Hai qualche idea sul perché Tom è scomparso?
- Tu hai qualche idea sul perché Tom è scomparso?
- Ha qualche idea sul perché Tom è scomparso?
- Lei ha qualche idea sul perché Tom è scomparso?
- Avete qualche idea sul perché Tom è scomparso?
- Voi avete qualche idea sul perché Tom è scomparso?

Czy wiesz może dlaczego Tom zniknął?

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

Nie mam pojęcia.

Forse non è una cattiva idea.

To chyba nie jest zły pomysł.

Era d'accordo con la mia idea.

Zgodziła się z moim zdaniem.

Lei ha accettato la mia idea.

Zgodziła się z moim zdaniem.

Mangiare scarafaggi è una cattiva idea?

Czy jedzenie karaluchów to zły pomysł?

- Pensi di poter mettere in pratica la tua idea?
- Pensi di poter realizzare la tua idea?

- Czy sądzisz, że potrafisz zastosować swój pomysł w praktyce?
- Uważasz, że możesz swój pomysł zastosować w praktyce?

- Ho un'idea splendida.
- Io ho un'idea splendida.
- Ho una splendida idea.
- Io ho una splendida idea.

Mam znakomity pomysł.

- Non sono sicuro che sia una buona idea.
- Non sono sicura che sia una buona idea.

Nie jestem pewien, czy to dobry pomysł.

- Nessuno di noi è contrario alla sua idea.
- Nessuna di noi è contraria alla sua idea.

Nikt z nas nie sprzeciwił się jej pomysłowi.

- Hai qualche idea su come sia la mia vita?
- Tu hai qualche idea su come sia la mia vita?
- Ha qualche idea su come sia la mia vita?
- Lei ha qualche idea su come sia la mia vita?
- Avete qualche idea su come sia la mia vita?
- Voi avete qualche idea su come sia la mia vita?

Czy masz w ogóle pojęcie jak wygląda moje życie?

- Non importa quello che dici, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dice, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dite, io non cambierò idea.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

A trovare la nostra idea di bellezza,

jest zastanowienie się nad własnym pojęciem piękna,

Non ho idea di dove sia andato.

Nie mam pojęcia, gdzie poszedł.

Non penso che sia una buona idea.

- Nie sądzę, że to dobry pomysł.
- Nie uważam, by to była dobra koncepcja.

Al mondo è venuta una nuova idea.

W świat weszło nowe uczucie.

Secondo me non è una buona idea.

Moim zdaniem, to nie jest dobry pomysł.

- Non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.
- Io non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.

Kompletnie nie mam pojęcia, co Tom robi.

Il nuovo piano è basato sulla nostra idea.

- Ten nowy plan oparty jest na naszym pomyśle.
- Nowy plan bazuje na naszym pomyśle.

Tom non ha idea di quando arriverà Mary.

Tom nie ma pojęcia, kiedy przyjedzie Mary.

Non avevo idea che non avessi la patente.

Nie miałem pojęcia, że nie masz prawa jazdy.

Quello che ha detto è una buona idea.

To, co powiedział, to świetny pomysł.

Dunque la mia idea non soltanto non era originale,

Mój pomysł nie tylko był nieoryginalny,

C'erano scienziati che volevano rifiutare l'intera idea dell'impatto gigante.

niektórzy naukowcy odrzucali teorię wielkiego zderzenia.

Come ti è venuta in mente questa stupida idea?

Skąd ci przyszedł do głowy tak głupi pomysł?

Non è stata una cattiva idea, siamo solo stati sfortunati.

To nie był zły pomysł, tylko mieliśmy pecha.

Riuscite a vedere cosa ho fatto per enfatizzare la mia idea?

Czy widzicie, co zrobiłem, żeby zaznaczyć mój punk widzenia?

Vuoi che mi accampi sull'albero? Forse non è una cattiva idea.

Więc mam rozbić obóz na drzewie? To chyba nie jest zły pomysł.

È stata una cattiva idea. Non ci si oppone alla natura!

To była zła decyzja. Nie walcz z naturą!

Cerca di farci cambiare idea senza che ce ne rendiamo conto.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

È una buona idea per noi giocare a shogi dopo cena.

To dobry pomysł, żeby pograć w shogi po obiedzie.

Tom non ha idea di chi sia il nonno di Mary.

Tom nie wie, kim jest dziadek Mary.

Ma per quello che mi riguarda, non ho idea di chi sia.

Ale przyznaję się bez bicia, że nie mam zielonego pojęcia, kto to.

Non è mai una buona idea mangiare crudo qualcosa proveniente dagli anfibi.

Nie należy jeść nic pochodzącego od płazów na surowo.

Ok, è stata una cattiva idea. Il cotone non brucia bene a lungo.

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

È per via delle uova crude. Lo sapevo che era una cattiva idea.

To przez to surowe jajko. Wiedziałem, że to zły pomysł.

Avete almeno un idea di quante persone siano morte quando è affondato il "Titanic"?

Zdaje pan sobie sprawę, ile osób zginęło, kiedy zatonął Titanic?

La gente accetterà la tua idea più volentieri se gli dici che l'ha detta prima Benjamin Franklin.

Ludzie zaakceptują twój pomysł zdecydowanie chętniej jeśli powiesz im, że wcześniej powiedział to Benjamin Franklin.