- Manderai qualcuno a ripararlo il prima possibile? - Manderai qualcuno a ripararla il prima possibile? - Manderete qualcuno a ripararlo il prima possibile? - Manderete qualcuno a ripararla il prima possibile? - Manderà qualcuno a ripararlo il prima possibile? - Manderà qualcuno a ripararla il prima possibile?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
- Non serve a niente provare a ripararlo ora. - Non serve a niente provare a ripararla ora. - Non serve a nulla provare a ripararlo ora. - Non serve a nulla provare a ripararla ora. - Non serve a nulla provare a ripararlo adesso. - Non serve a nulla provare a ripararla adesso. - Non serve a niente provare a ripararlo adesso. - Non serve a niente provare a ripararla adesso.
いまそれを直そうったって無駄だ。
- Vale la pena ripararlo? - Vale la pena ripararla? - Vale la pena fissarlo? - Vale la pena fissarla?
- 直す価値がある? - 修理する価値がある?
- Perché non provi a fissarlo? - Perché non provi a fissarla? - Perché non prova a fissarlo? - Perché non prova a fissarla? - Perché non provate a fissarlo? - Perché non provate a fissarla? - Perché non provi a ripararlo? - Perché non provi a ripararla? - Perché non prova a ripararlo? - Perché non prova a ripararla? - Perché non provate a ripararlo? - Perché non provate a ripararla? - Perché non cerchi di ripararlo? - Perché non cerchi di ripararla? - Perché non cerca di ripararlo? - Perché non cerca di ripararla? - Perché non cercate di ripararlo? - Perché non cercate di ripararla? - Perché non cerchi di fissarlo? - Perché non cerchi di fissarla? - Perché non cerca di fissarlo? - Perché non cerca di fissarla? - Perché non cercate di fissarlo? - Perché non cercate di fissarla?
何で直そうとしないの?
- Se non è rotto, non ripararlo. - Se non è rotta, non ripararla. - Se non è rotto, non riparatelo. - Se non è rotta, non riparatela. - Se non è rotto, non lo ripari. - Se non è rotto, non la ripari.