Translation of "Pace" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Pace" in a sentence and their japanese translations:

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

私たちは平和に暮らしています。

- Ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Lui ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Enfatizzò l'importanza della pace.
- Lui enfatizzò l'importanza della pace.
- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.
- Ha insistito sull'importanza della pace.
- Lui ha insistito sull'importanza della pace.

彼は平和の大切さを強調した。

- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.

彼は平和の大切さを強調した。

- Ha cercato di portare la pace.
- Ha provato a portare la pace.
- Cercò di portare la pace.
- Provò a portare la pace.

彼は平和をもたらす努力をした。

Amore e pace.

愛と平和です。

Lasciamola in pace.

彼女をそっとしておこう。

Vivevano in pace.

彼らは平和に暮らした。

Viviamo in pace.

私たちは平和に暮らしています。

Lascialo in pace.

- 彼を一人にしておいてやりなさい。
- 彼のことはほっときなさい。

- Stiamo lavorando nell'interesse della pace.
- Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.

我々は平和のために働いている。

- Vogliamo la pace nel mondo.
- Noi vogliamo la pace nel mondo.

我々は世界平和を望んでいる。

Pace alle sue ceneri!

彼の魂に平和を!

Lasciami lavorare in pace.

静かに仕事をさせて下さい。

- Sono un popolo amante della pace.
- Loro sono un popolo amante della pace.

彼らは平和を愛する国民である。

- Lasciami solo.
- Lasciami in pace.

私にかまわないで。

La colomba rappresenta la pace.

はとは平和を象徴する。

Il Presidente desidera la pace.

大統領は平和を望んでいる。

L'intera nazione vuole la pace.

全国民が平和を望んでいる。

Tutti vogliono la pace permanente.

誰もが永久平和を望んでいる。

Vogliono soprattutto vivere in pace.

彼らは、何より平和に暮らしたがっている。

- Una colomba è un simbolo di pace.
- La colomba è il simbolo della pace.

ハトは平和の表象である。

- Possa la tua anima riposare in pace.
- Possa la sua anima riposare in pace.

ご冥福をお祈り致します。

La natura stessa della pace interiore.

それは心の平穏そのものです

Terrore in guerra ... ornamento in pace ...

戦争の恐怖…平和の飾り…

Il mondo intero desidera la pace.

世界のだれもが平和を強く望んでいる。

La pace è di grande importanza.

平和はとても大切です。

Lascia in pace la mia famiglia.

私の家族に構わないで。

Neanch'io ho letto "Guerra e pace".

僕も『戦争と平和』は読んでません。

- Ha studiato il testo originale di "Guerra e pace".
- Lui ha studiato il testo originale di "Guerra e pace".
- Studiò il testo originale di "Guerra e pace".
- Lui studiò il testo originale di "Guerra e pace".

彼は「戦争と平和」の原典を研究した。

- La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.
- È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.
- La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.

3年ぶりに平和が戻った。

- Dovremmo provare a fare la conquista della pace.
- Noi dovremmo provare a fare la conquista della pace.

- 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
- 我々は平和を獲得するべきだ。

- Ama la pace e la quiete della città.
- Lei ama la pace e la quiete della città.

彼女はその町の平和と静けさを愛している。

Questa pace interiore venuta da voi stessi.

自分の内側から生じる感覚を 味わってください

E del lavoro comune per la pace,

平和のために共に働くことで

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

オリーブの枝は平和を象徴している。

La colomba è un simbolo di pace.

ハトは平和のシンボルである。

Manterremo la pace a tutti i costi.

どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。

La pace arriverà a noi in orario.

平和はやがて訪れるだろう。

Una colomba è un simbolo di pace.

- ハトは平和の表象である。
- ハトは平和の象徴だ。

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

平和を望むなら、戦いに備えよ。

- Ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.

彼と一時間も世界平和について論争した。

- Vogliono, più di ogni altra cosa, vivere in pace.
- Loro vogliono, più di ogni altra cosa, vivere in pace.

彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。

- Nel 1979 Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel 1979 Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.

1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。

La colomba è un famoso simbolo di pace.

ハトは平和の象徴として知られている。

Non c'è nessuno che non voglia la pace.

平和を望まない人はいない。

I due paesi sono al momento in pace.

- 両国は今、平和な状態にあります。
- 両国とも今は平和な状態にある。

Una fonte di pace e una fonte di felicità

平穏の源 そして幸福の源を

Siate determinati a portare con voi questa pace interiore

決意してください 今の心の平穏を保ったまま

E ci sono nuove speranze di conoscenza e pace.

そして、知識と平和への新たな希望があります。

Ma le sorelle Clary aiutarono a mantenere la pace.

が、クラリー姉妹は平和を維持するのを助けた。

Ma volevo essere in pace in una bella casa

それには 干渉されない 素敵なお家と

Il nostro obbiettivo finale è stabilire la pace mondiale.

- 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
- 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

日本はその隣国と平和である。

Non c'è niente che sia importante come la pace.

平和ほど大切なものはない。

Non ci sono persone che non desiderano la pace.

平和を望まないものはいない。

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。

Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.

- 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
- 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
- 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
- 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。

Quanto dobbiamo ancora pagare per la pace è un indovinello.

平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

心の平安を見つけ 壁を扉に変えてください

Prendete il terrorista che ora è un attivista per la pace.

平和活動家になったテロリストや

Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。

pace e gloria alla Francia, ho combattuto lealmente al suo fianco", ha

もたらすために戦っていると信じることができる限り、私 は彼の側で忠実に戦った」と

Dovremmo fare tutti gli sforzi possibili per mantenere la pace nel mondo.

我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。

Il Giappone ha un ruolo importante nella promozione della pace nel mondo.

日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。

La prima donna africana ad aver vinto il Premio Nobel per la pace

ノーベル平和賞を受賞した 最初のアフリカ人女性です

- Suo nonno se ne è andato in pace.
- Suo nonno è morto serenamente.

彼の祖父は静かに亡くなった。

E una delle cose che possiamo fare per fermare le guerre e avere la pace

戦争を止めて平和を手にするために できる1つの手段は

Terrore in guerra ... ornamento in pace ... Le parole incise sulla bacchetta di ogni maresciallo francese.

戦争の恐怖…平和の飾り…すべてのフランス元帥のバトンに刻まれた言葉。

Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.

1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。

A differenza della Sassonia, il re Federico Guglielmo si rifiutò di fare la pace con Napoleone.

ザクセンとは違い フリードリヒ三世は ナポレオンとの講和を拒否した

La conferenza di pace di Parigi si apre al Palazzo di Versailles, appena fuori dalla capitale francese.

パリ郊外のヴェルサイユ宮殿で パリ講和会議が始まった