Translation of "Linea" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Linea" in a sentence and their japanese translations:

- Disegna una linea retta.
- Disegnate una linea retta.
- Disegni una linea retta.

直線を引きなさい。

- Rimani in linea, per favore.
- Rimani in linea, per piacere.
- Rimanga in linea, per piacere.
- Rimanga in linea, per favore.
- Rimanete in linea, per piacere.
- Rimanete in linea, per favore.

- 電話を切らずにお待ち下さい。
- 切らずにそのままお待ち下さい。

- Traccia qui una linea retta.
- Tracci qui una linea retta.
- Tracciate qui una linea retta.

ここに直線を引け。

- La linea è occupata ora.
- La linea è occupata adesso.

- ただいま話し中です。
- ただいま通話中だ。

- Pronto? Sei ancora in linea?
- Pronto? È ancora in linea?

あれ?あなたまだここにいたのね!

La linea è occupata.

- ただいまお話中です。
- お話中です。
- 話し中です。

- Traccia una linea da A a B.
- Tracciate una linea da A a B.
- Tracci una linea da A a B.

AからBまで線をひきなさい。

- Suddividi questa linea in venti parti uguali.
- Suddivida questa linea in venti parti uguali.
- Suddividete questa linea in venti parti uguali.

この線を20等分せよ。

Ci fu silenzio in linea.

電話は沈黙しています

Questa linea mostra la longitudine.

この線は経度を表している。

Questa linea è parallela all'altra.

この線はもう一方の線に平行している。

Pronto? Sei ancora in linea?

あれ?あなたまだここにいたのね!

- L'ho chiamato, ma la linea era occupata.
- L'ho chiamato, però la linea era occupata.

私は彼に電話をしたが、話中だった。

- Penso di avere una linea di febbre.
- Io penso di avere una linea di febbre.

少し熱があると思う。

- Ho telefonato a Mary, ma la linea era occupata.
- Ho telefonato a Mary, però la linea era occupata.
- Telefonai a Mary, ma la linea era occupata.
- Telefonai a Mary, però la linea era occupata.

メアリーに電話したけど話し中だった。

Temo che la linea sia occupata.

あいにく話中です。

Questa linea è parallela a quella.

この線はあの線に平行です。

Dov'è la fine di questa linea?

- この線の終点はどこですか。
- この路線の終点はどこでしょうか?

E, se questa è la linea base,

これが元のレベルだとすると

Quindi questa è la linea est-ovest.

つまりこれが 東西の線だ

Competenze in linea con la propria organizzazione.

あなたの組織で役立つ技能を持った人物を 選ぶ方法もあります

La tua linea di condotta è sbagliata.

君の政策は間違っている。

Ha disegnato una linea dritta sul muro.

彼は壁の上に直線を書いた。

Il Presidente ha adottato una linea dura.

大統領は強硬路線をとった。

È in linea con gli Accordi di Parigi?

パリ協定を守っている企業でしょうか?

E di conseguenza, ecco la linea nord-sud.

そしてこれが南北の線さ

La nuova linea di vestiti viene da Parigi.

新しく入荷したドレスはパリからのものです。

Mangiare tra i pasti non fa bene alla linea.

間食は美容に悪い。

Solo recentemente, nella grande linea del tempo della storia umana

人類の歴史全体からすれば 娯楽が参加型のものから

E se succede, aggiungo qualche linea di inchiostro per collegare...

ピンとくれば インクを使って いくつかの線を繋げ

In matematica, una linea retta è definita da due punti.

数学では直線は2つの点によって定義される。

- Ho provato a chiamare il signor Smith, ma la linea era occupata.
- Ho provato a chiamare il signor Smith, però la linea era occupata.

スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。

Ma aveva sottovalutato Lefebvre, che invocava un ruolo in prima linea ...

しかし、彼は最前線の役割を求めたルフェーブルを過小評価していました…

Ma ti rendi conto che c'è una linea che non può essere superata.

‎越えてはならない一線も

Nella brutale battaglia invernale di Eylau, le sue truppe si tenevano al centro della linea.

アイラウでの残忍な冬の戦いで、彼の軍隊は列の中心を握った。

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

東部戦線ではロシア軍が大退却を完了し 戦線を安定化させる

Formò la sua prima divisione in una linea difensiva centrata sul villaggio di Hassenhausen, la

ダヴーはハッセンハウゼン村を中心とした 防衛線に最初の師団を展開した

La linea fino a quando una ferita alla spalla l'ultimo giorno ha costretto il suo ritorno in Francia.

し、最終日の肩の傷がフランスへの帰国を余儀なくされるまでラインを

Includendo l'arresto della linea ferroviaria alta velocità di Akita e del Tohoku, anche la circolazione è stata distrutta.

東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。

Il progetto è ben pianificato e interessante, ma il suo impatto immediato sulla linea di fondo non è considerato rilevante.

そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。

Sto provando a mettermi in contatto con il Signor Jones da questa mattina, ma la sua linea è sempre occupata.

午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。