Translation of "Fuoco" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Fuoco" in a sentence and their japanese translations:

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

火に近づかないようにしなさい。

- Spegni il fuoco.
- Spegnete il fuoco.
- Spenga il fuoco.
- Spegni l'incendio.
- Spegnete l'incendio.
- Spenga l'incendio.

火を消せ。

- Aggiunge solo benzina al fuoco.
- Aggiunge soltanto benzina al fuoco.
- Aggiunge solamente benzina al fuoco.

火に油を注ぐだけだ。

- Brucia questa spazzatura nel fuoco.
- Bruciate questa spazzatura nel fuoco.
- Bruci questa spazzatura nel fuoco.

このガラクタは火に燃やしなさい。

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

その家に火がついた。

- Abbiamo bisogno di fuoco.
- Noi abbiamo bisogno di fuoco.

火が必要だ。

Alimentiamo il fuoco.

炎を広げる

Il fuoco brucia.

火は燃える。

Al fuoco! Correte!

火事だ!逃げろ!

Al fuoco! Accorrete!

火事だ!逃げろ!

- Mi sono riscaldato vicino al fuoco.
- Mi sono riscaldata vicino al fuoco.
- Mi riscaldai vicino al fuoco.

私は火に当たって体を暖めた。

- Ha indurito dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Lui ha indurito dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Indurì dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Lui indurì dell'argilla mettendola sul fuoco.

彼は粘土を火に入れて固めた。

- Fai attenzione al pericolo del fuoco.
- Faccia attenzione al pericolo del fuoco.
- Fate attenzione al pericolo del fuoco.

火の用心をしなさい。

- Il fuoco divorò la città.
- Il fuoco ha divorato la città.

その火事は町を焼き尽くした。

- Non posso toccare il fuoco.
- Io non posso toccare il fuoco.

私は火をさわることはできません

Ok, accendiamo il fuoco.

よし 火をつけよう

Bella decisione, il fuoco.

いい決断だぞ

Non avvicinarti al fuoco.

火に近づくな。

Il fuoco è spento.

火が消えた。

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- 火のないところに煙は立たず。
- 火のない所には煙はたたぬ。
- 火のないところに煙は立たぬ。

- Diede fuoco alla sua stessa casa.
- Lui diede fuoco alla sua stessa casa.
- Ha dato fuoco alla sua stessa casa.
- Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.

彼は自分の家に火をつけた。

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

火は自然に消えた。

- La nostra scuola è andata a fuoco.
- La nostra scuola andò a fuoco.

私達の学校は全焼した。

Priorità numero uno, il fuoco.

まずは火だ

Il fuoco è molto pericoloso.

火は非常に危ない。

Il fuoco è sempre pericoloso.

火は常に危険だ。

Non c'è fuoco senza fumo.

煙のない火はない。

La carta prende fuoco facilmente.

紙は火が付きやすい。

Con tempestività spense il fuoco.

彼は素早く動いて火を消した。

Erano riuniti intorno al fuoco.

彼らは火の周りに集まった。

Non c'è fumo senza fuoco.

- 火のないところに煙は立たず。
- 火のない所には煙はたたぬ。
- 火のないところに煙は立たぬ。

- L'edificio è stato pesantemente danneggiato dal fuoco.
- L'edificio è stato danneggiato pesantemente dal fuoco.

その建物は火事で非常に損害を受けた。

- Ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Minacciò di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei minacciò di dare fuoco alla nostra casa.

彼女は私たちの家に火をつけると脅してきた。

Questo fuoco sta facendo la differenza.

この火でかなり違うよ

Il fuoco è ricordato nella storia.

その火事は記録に残っている。

Loro erano esposti al fuoco nemico.

彼らは敵の砲火にさらされた。

Gli animali hanno paura del fuoco.

動物は火を恐れる。

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

- 火を消すのを忘れるな。
- 火を消し忘れるな。

La casa sta andando a fuoco!

家が火事だ。

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

私たちはいろりの周りに座りました。

L'anziano homo sapiens zoppica verso il fuoco.

老ホモサピエンスは焚火の側へとよろめき歩み

Questo farà il fuoco e il calore,

これで火が起きるよ

O devo fermarmi e accendere un fuoco?

それとも とどまって 火を起こす?

Resteranno marchiate a fuoco sulle vostre retine,

見なかったことにするのは難しいでしょう

Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.

火を消し忘れるな。

- Il fuoco è spento.
- L'incendio è spento.

火が消えた。

Sposta la sedia più vicino al fuoco.

いすをもっと火の近くに寄せなさい。

Gli edifici in legno prendono fuoco facilmente.

木造建築物は火がつきやすい。

Regola la messa a fuoco del microscopio.

顕微鏡の焦点を合わせなさい。

Siccome faceva freddo abbiamo acceso un fuoco.

寒かったので、私たちは火を焚きました。

Questa abitazione è a prova di fuoco.

この家は耐火住宅だ。

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

夜中 火を燃やしてるよ

Materiali normalmente resistenti al fuoco divamparono in fiamme.

は、通常は耐火性 であった 材料 でさえも 炎上しました。

Oh no! La mia casa va a fuoco!

なんてことだ!うちが燃えている!

Il fuoco ci ha privato della nostra proprietà.

火事で財産を失った。

Ha appiccato il fuoco ad un edificio scolastico.

彼は校舎に放火した。

Un edificio in legno può prendere facilmente fuoco.

木造家屋は簡単に燃える。

- La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.
- La camera è molto fredda. Il fuoco si è spento.

部屋はとても寒い。火が消えてしまった。

È bene accendere un fuoco. Tiene lontano i predatori.

火を起こせば 食肉動物が寄ってこない

C'è l'intensità del legame e delle emozioni, un fuoco.

熱烈な愛情と感情が 駆け巡り

Il capitano diede l'ordine ai sottoposti di fare fuoco.

隊長は部下に撃てと命令した。

Perché pensi che gli animali abbiano paura del fuoco?

動物はなぜ火を恐れると思いますか。

L'uomo è il solo animale che usa il fuoco.

- 人間は火を使う唯一の動物である。
- 人は火を使う唯一の動物である。

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,

火で食肉動物を避けられる

Un bambino che si è scottato ha paura del fuoco.

- 羹に懲りて鱠を吹く。
- 火傷した子は火を怖がる。

- La casa sta andando a fuoco!
- La casa sta bruciando!

家が燃えてるよ!

L'uomo è l'unico animale in grado di usare il fuoco.

人間は火の使える唯一の動物である。

- Il sangue era rosso acceso.
- Il sangue era rosso fuoco.

血は鮮血でした。

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

夜の間は 火を絶(た)やさないようにする

Ok, credi che dovremmo fermarci per tentare di accendere il fuoco?

ここにとどまって― 火を起こすべきだと?

Basta infilarla tra i ramoscelli ed ecco che avremo il fuoco.

柔らかい草につける これで火が起きる

Faresti meglio a spegnere il fuoco prima di andare a dormire.

寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。

Il fuoco si sta spegnendo; potresti aggiungere un po' di legno?

- 火が消えかかっています。木を加えて下さい。
- 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。

Poi cuocilo a fuoco lento per 30 minuti, ed sarà pronto.

あとは弱火で30分煮込めば完成。

Non è riuscito a fuggire dal fuoco ed è morto carbonizzato.

彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。

- Assicurati di cuocere a fuoco basso in modo che non vada in ebollizione.
- Assicuratevi di cuocere a fuoco basso in modo che non vada in ebollizione.
- Si assicuri di cuocere a fuoco basso in modo che non vada in ebollizione.

必ず弱火で煮立たないように煮ること。

Il fuoco fu appiccato da alcuni bambini che giocavano con i fiammiferi.

その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。

Egli perse la ragione quando vide la propria casa distrutta dal fuoco.

- 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
- 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。

Fu riportato in un cottage con una grave ferita da arma da fuoco,

彼は深刻な銃創でコテージに連れ戻された

- Tom l'ha salvata dal fuoco.
- Tom l'ha salvata dall'incendio.
- Tom la salvò dall'incendio.

トムは彼女を火事から救出した。

Ha perso la ragione quando ha visto la sua casa distrutta dal fuoco.

- 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
- 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。

Lui era seduto e leggeva, con la moglie che cuciva vicino al fuoco.

彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。

Tuttavia, è stato osservato che Soult era ora meno incline a esporsi al fuoco nemico,

しかし、ソウルトは今や敵の砲火にさらされる傾向が少なくなり 、指揮に対してより管理的なアプローチを取っている

Quando un assassino aprì il fuoco con una pistola a canna multipla fatta in casa:

暗殺者が自家製の多銃身の銃で発砲したとき

L'unità entrò in azione contro i prussiani nel 1793: in un brutale battesimo di fuoco, metà

部隊は1793年にプルーセンに対して行動を起こしました。残忍な火の洗礼で

E una ferita da arma da fuoco al collo significava che perse anche la battaglia di

首に銃創があったため、 フリートラント

Come gli austriaci, caddero sotto un devastante fuoco amico, furono prese dal panico e furono sconfitte.

よう に白い服を着て、 壊滅的なフレンドリーファイアに襲われ、パニックに陥り、敗走しました。

Collaborando con Napoleone per attuare riforme che migliorassero la potenza di fuoco, la mobilità e l'offerta.

、ナポレオンと協力して火力、機動性、供給を改善する改革を実施しました。

- Quando divento grande, voglio essere un pompiere.
- Quando sarò grande, voglio fare la vigile del fuoco.

大きくなったら消防士さんになりたいです。