Translation of "Piaccia" in German

0.009 sec.

Examples of using "Piaccia" in a sentence and their german translations:

- Spero che ti piaccia.
- Spero che vi piaccia.
- Spero che le piaccia.

- Ich hoffe, es gefällt dir.
- Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
- Ich hoffe, es gefällt euch.

- Voglio che ti piaccia Tom.
- Voglio che vi piaccia Tom.
- Voglio che le piaccia Tom.
- Voglio che a te piaccia Tom.
- Voglio che a voi piaccia Tom.
- Voglio che a lei piaccia Tom.

Ich möchte, dass du Tom magst.

- Pensi che io le piaccia?
- Tu pensi che io le piaccia?
- Pensa che io le piaccia?
- Lei pensa che io le piaccia?
- Pensate che io le piaccia?
- Voi pensate che io le piaccia?

Glaubst du, sie mag mich?

- Tom spera che ti piaccia.
- Tom spera che vi piaccia.
- Tom spera che le piaccia.

Tom hofft, dass es dir gefallen wird.

- Leggi qualunque cosa ti piaccia.
- Legga qualunque cosa le piaccia.
- Leggete qualunque cosa vi piaccia.

- Lies, was du willst.
- Lies was du willst.
- Lesen Sie, was Sie wollen.

- Sembra che ti piaccia la frutta.
- Sembra che vi piaccia la frutta.
- Sembra che le piaccia la frutta.
- Sembra che a te piaccia la frutta.
- Sembra che a voi piaccia la frutta.
- Sembra che a lei piaccia la frutta.

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

- Mi fa piacere che ti piaccia.
- Mi fa piacere che vi piaccia.
- Mi fa piacere che le piaccia.

- Ich bin froh, dass du es magst.
- Es freut mich, dass es dir gefällt.

- Pensi che io piaccia a Tom?
- Pensa che io piaccia a Tom?
- Pensate che io piaccia a Tom?

- Glaubst du, Tom mag mich?
- Glaubt ihr, Tom mag mich?
- Glauben Sie, Tom mag mich?

- Penso che a Tom piaccia.
- Io penso che a Tom piaccia.

Ich denke, Tom mag es.

Immagino che ti piaccia.

Ich nehme an, du magst ihn.

Spero che ti piaccia.

Ich hoffe, er gefällt dir.

Spero che vi piaccia.

Ich hoffe, es gefällt euch.

Spero che le piaccia.

Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

- Sono contento che ti piaccia la frase.
- Sono contenta che ti piaccia la frase.
- Sono contento che vi piaccia la frase.
- Sono contento che le piaccia la frase.
- Sono contenta che vi piaccia la frase.
- Sono contenta che le piaccia la frase.

Ich freue mich, dass dir der Satz gefällt.

- Mi fa davvero piacere che ti piaccia.
- Mi fa veramente piacere che ti piaccia.
- Mi fa davvero piacere che vi piaccia.
- Mi fa veramente piacere che vi piaccia.
- Mi fa davvero piacere che le piaccia.
- Mi fa veramente piacere che le piaccia.

Ich bin sehr froh, dass es dir gefällt.

- Non so perché non ti piaccia.
- Non so perché non vi piaccia.

Ich weiß nicht, wieso ihr ihn nicht mögt.

- Odio fingere che mi piaccia Tom.
- Io odio fingere che mi piaccia Tom.

Ich hasse es, so zu tun, als könnte ich Tom leiden.

- Penso che a Tom piaccia Mary.
- Io penso che a Tom piaccia Mary.

Ich denke, Tom mag Maria.

Che mi piaccia o no,

Ob ich es mag oder nicht,

Che ti piaccia o no.

Ob du willst oder nicht.

Sembra che piaccia a tutti.

- Alle scheinen es zu mögen.
- Alle scheinen ihn zu mögen.
- Alle scheinen sie zu mögen.

Sono contenta che ti piaccia.

Es freut mich, dass es dir gefällt.

Sono contento che ti piaccia.

Es freut mich, dass es dir gefällt.

- Sono contento che ti piaccia la frase.
- Sono contenta che ti piaccia la frase.

Ich freue mich, dass dir der Satz gefällt.

- Credo che ti piaccia il tuo lavoro.
- Credo che a te piaccia il tuo lavoro.

- Ich glaube, dass du deinen Beruf magst.
- Ich glaube, du magst deine Arbeit.

- Non penso che a Tom piaccia Mary.
- Io non penso che a Tom piaccia Mary.

Ich glaube nicht, dass Tom Maria mag.

- Penso che a Tom non piaccia sciare.
- Io penso che a Tom non piaccia sciare.

Tom fährt, glaube ich, nicht gern Ski.

Spero che il vino ti piaccia.

Ich hoffe, dass der Wein dir gefallen wird.

Sembra che a Tom piaccia Boston.

Tom scheint Boston zu gefallen.

Non penso che a Tom piaccia.

Ich glaube nicht, dass Tom es mag.

- Dobbiamo andare lì, che ci piaccia o no.
- Dobbiamo andare là, che ci piaccia o no.

- Wir müssen dahin gehen, ob wir wollen oder nicht.
- Wir müssen da wohl oder übel hin.
- Mir müssen da wohl oder übel hin.

- Mi fa piacere che ti piaccia il mio appartamento.
- Mi fa piacere che vi piaccia il mio appartamento.
- Mi fa piacere che le piaccia il mio appartamento.

- Ich freue mich, dass dir meine Wohnung gefällt.
- Ich freue mich, dass euch meine Wohnung gefällt.
- Ich freue mich, dass Ihnen meine Wohnung gefällt.

- Penso che a Tom piaccia il suo lavoro.
- Io penso che a Tom piaccia il suo lavoro.

Ich glaube, Tom gefällt seine Arbeit.

- Mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.

- Ich frage mich, ob Tom Maria noch mag.
- Ob Tom Maria wohl noch leiden mag?

Sembra che a tutti piaccia il golf.

- Es scheint, dass jeder Golf mag.
- Es scheint, dass alle Golf mögen.

Sembra che a Cathy piaccia la musica.

Es scheint, Cathy mag Musik.

Credo che ti piaccia il tuo lavoro.

- Ich glaube, du magst deine Arbeit.
- Ich glaube, Sie mögen Ihre Arbeit.

Che ti piaccia o no non importa.

Es macht nichts aus, ob du es magst oder nicht.

- Voglio che tu piaccia a Tom.
- Io voglio che tu piaccia a Tom.
- Voglio che lei piaccia a Tom.
- Io voglio che lei piaccia a Tom.
- Voglio che voi piacciate a Tom.
- Io voglio che voi piacciate a Tom.

Ich will, dass Tom dich mag.

- Penso che tu piaccia a Tom.
- Io penso che tu piaccia a Tom.
- Penso che lei piaccia a Tom.
- Io penso che lei piaccia a Tom.
- Penso che voi piacciate a Tom.
- Io penso che voi piacciate a Tom.

Ich denke, Tom mag dich.

- Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.

- Ob Tom wohl gerne chinesisch isst?
- Ob Tom die chinesische Küche wohl zusagt?

Dovrete fare questo, che vi piaccia o no.

- Du wirst es tun müssen, ob du nun willst oder nicht.
- Du wirst nicht darum herumkommen, es zu tun — ob es dir nun gefällt oder nicht.

Che ti piaccia o no lo dovrai fare.

- Ob es dir gefällt oder nicht, du wirst es tun müssen.
- Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie tun.
- Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie machen.

Che ti piaccia o meno, devi farlo comunque.

Ob es dir passt oder nicht: Du musst es gleich tun.

- Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese oppure no.
- Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese o no.
- Mi chiedo se a Tom piaccia o meno il cibo cinese.

- Ob Tom wohl gerne chinesisch isst?
- Ob Tom die chinesische Küche wohl zusagt?

Lo proporrò come dirigente, che ti piaccia o no.

Ich werde ihn als Vorsitzenden vorschlagen, ob es dir gefällt oder nicht.

Tom non ha alcun amico al quale piaccia campeggiare.

Tom hat keine Freunde, die gerne zelten.

Non ne sono sicuro, ma penso che a Tom piaccia Mary.

Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.

Spero che a Tom piaccia il regalo che gli abbiamo comprato.

Ich hoffe, Tom gefällt das Geschenk, das wir ihm gekauft haben.

"Gira voce che a Tom piaccia Mary." "Lo trovo difficile da credere."

„Es geht das Gerücht, dass Maria Tom ganz gern leiden mag.“ – „Das kann ich kaum glauben.“

Tom spera che a Mary piaccia il regalo che lui ha comprato per lei.

Tom hofft, dass Mary das Geschenk gefällt, das er ihr gekauft hat.

I computer stanno certamente giocando un ruolo importante nella nostra vita, che ci piaccia o no.

Computer spielen in jedem Fall eine wichtige Rolle in unserem Leben, ob es uns gefällt oder nicht.

Questo video interesserà a chiunque piaccia la musica classica, specialmente a coloro i quali piace il violoncello.

Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.

- Penso che a Tom piaccia solo flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.
- Penso che a Tom piaccia soltanto flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.
- Penso che a Tom piaccia solamente flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.
- Penso che a Tom piaccia solo flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.
- Penso che a Tom piaccia soltanto flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.
- Penso che a Tom piaccia solamente flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.

Ich glaube, Tom schäkert nur gern. Ernst meint er es sicher nicht, dass ich die Einzige für ihn bin und dass er mich liebt.