Translation of "Però" in German

0.010 sec.

Examples of using "Però" in a sentence and their german translations:

- Siamo poveri, però siamo felici.
- Noi siamo poveri, però siamo felici.
- Siamo povere, però siamo felici.
- Noi siamo povere, però siamo felici.

Wir sind arm, aber glücklich.

- Vorrei aiutare, però non riesco.
- Io vorrei aiutare, però non riesco.
- Vorrei aiutare, però non posso.
- Io vorrei aiutare, però non posso.

Ich würde ja gern helfen, aber ich kann es nicht.

Però non voglio.

Aber ich will nicht!

- Faceva molto freddo, però sono uscito.
- Faceva molto freddo, però sono uscita.
- Faceva molto freddo, però uscii.

Es war sehr kalt, doch ich ging aus.

- Ma ti piace!
- Però ti piace!
- Ma vi piace!
- Ma le piace!
- Però vi piace!
- Però le piace!

Aber du magst es doch!

- Sta piovendo, però mi piacerebbe uscire.
- Sta piovendo, però vorrei uscire.

Es regnet, aber ich würde gerne nach draußen gehen.

- Non volevo andare, però dovevo.
- Io non volevo andare, però dovevo.

Ich wollte nicht fortgehen, aber ich musste.

- Sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Io sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Sarei infelice, però non mi suiciderei.
- Io sarei infelice, però non mi suiciderei.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

Però non ho soldi.

Aber ich habe kein Geld.

- Volevo chiamarla, però mi sono scordato.
- Volevo chiamarla, però mi sono scordata.

Ich hatte vor, sie anzurufen, aber ich habe es vergessen.

- Non volevo, però ha insistito.
- Io non volevo, però lui ha insistito.

Ich wollte nicht, doch er bestand darauf.

- Avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.
- Avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.
- Avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.
- Io avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.

- Ich hätte dich umbringen können, doch ich hab’s gelassen.
- Ich hätte dich umbringen können, doch tat ich’s nicht.

- Apprezzo l'offerta, però non posso accettarla.
- Io apprezzo l'offerta, però non posso accettarla.

Ich weiß das Angebot zu schätzen; ich kann es aber nicht annehmen.

- La amo, però lei è lesbica.
- Io la amo, però lei è lesbica.

Ich liebe sie, nur ist sie eine Lesbe.

- È ricca, però non è felice.
- Lei è ricca, però non è felice.

Sie ist reich, aber nicht glücklich.

- Non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Io non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Non capisco il cinese, però voglio imparare.
- Io non capisco il cinese, però voglio imparare.

Ich verstehe kein Chinesisch, aber ich möchte es lernen.

- Non ho soldi, però ho dei sogni.
- Io non ho soldi, però ho dei sogni.
- Non ho denaro, però ho dei sogni.
- Io non ho denaro, però ho dei sogni.

Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume.

No, però gioco a tennis.

Nein, aber ich spiele Tennis.

Questo però non è possibile.

- Das ist jedoch nicht möglich.
- Aber das ist nicht möglich.

Scusami, però mi sento male.

Entschuldige, aber ich fühle mich nicht gut.

Faccio fatica a capire, però.

Es fällt mir aber schwer, das zu verstehen.

Siamo poveri, però siamo felici.

Wir sind arm, aber glücklich.

Sembra impossibile, però è vero.

Das scheint unmöglich, aber es ist wahr.

- Il fienile era piccolo, però era forte.
- Il granaio era piccolo, però era forte.

Die Scheune war klein, aber stabil.

- Però quello non è l'ultimo treno, vero?
- Però quello non è l'ultimo treno, giusto?

Aber das ist nicht der letzte Zug, nicht wahr?

- Tom ha aspettato, però non è venuto nessuno.
- Tom aspettò, però non venne nessuno.

Tom wartete, doch niemand kam.

- Però non ci sei.
- Però non c'è.
- Però non ci siete.
- Però non sei lì.
- Però non è lì.
- Però non siete lì.
- Ma non ci sei.
- Ma non c'è.
- Ma non ci siete.
- Ma non sei lì.
- Ma non è lì.
- Ma non siete lì.
- Però tu non sei lì.
- Però lei non è lì.
- Però voi non siete lì.
- Però tu non ci sei.
- Però lei non c'è.
- Però voi non ci siete.
- Ma tu non ci sei.
- Ma voi non ci siete.
- Ma lei non c'è.
- Ma tu non sei lì.
- Ma lei non è lì.
- Ma voi non siete lì.

Aber du bist nicht dort.

- Ha qualche difetto, però mi piace comunque.
- Lui ha qualche difetto, però mi piace comunque.

Er hat Fehler, aber ich mag ihn trotzdem.

- Mi amava, però non mi ama più.
- Lui mi amava, però non mi ama più.

Er liebte mich, doch nun nicht mehr.

- Lo sanno tutti, però non mi importa.
- Lo sanno tutti, però a me non importa.

Alle wissen es, doch das ist mir egal.

- È al lavoro ora, però tornerà alle sette.
- Lui è al lavoro ora, però tornerà alle sette.
- È al lavoro adesso, però tornerà alle sette.
- Lui è al lavoro adesso, però tornerà alle sette.

Im Moment ist er bei der Arbeit, aber um sieben müsste er zurück sein.

- Mi dispiace, però sono contrario a questo progetto.
- Mi dispiace, però io sono contrario a questo progetto.
- Mi dispiace, però sono contraria a questo progetto.
- Mi dispiace, però io sono contraria a questo progetto.

Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt.

- È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Venne davvero, però non rimase a lungo.
- Lei venne davvero, però non rimase a lungo.

Sie kam zwar, blieb aber nicht lange.

- Tom l'ha intesa come barzelletta, però nessuno ha riso.
- Tom l'ha intesa come battuta, però nessuno ha riso.
- Tom la intese come barzelletta, però nessuno rise.
- Tom la intese come battuta, però nessuno rise.

- Tom meinte es als Witz, aber niemand lachte.
- Tom hielt es für einen Witz, aber niemand lachte.

Però ora hanno un valore maggiore,

und nun hochwertiger sind

Però devo capire a cosa legarla.

Ich muss nur noch etwas finden, um es festzubinden.

Il problema però è la direzione.

Wir müssen den richtigen Weg finden.

Alla fine, però, questo non aiuta.

Am Ende hilft das alles nichts.

Però non ci è permesso filmare.

Nur filmen dürfen wir das nicht.

- Ma non voglio.
- Però non voglio.

Aber ich will nicht!

- Ma ti piace!
- Però ti piace!

Aber du magst es doch!

Ti sento, però non ti vedo.

Ich höre dich, aber sehe dich nicht.

Capisco, però non posso essere d'accordo.

Ich verstehe, aber ich kann nicht zustimmen.

L'inverno è freddo, però mi piace.

Winter sind kalt, aber ich mag sie.

Lui è prigioniero, però è innocente.

Er sitzt im Gefängnis, aber er ist unschuldig.

Tom sa nuotare, però Mary no.

Tom kann schwimmen, Mary aber nicht.

- Ma non funzionerà!
- Però non funzionerà!

Aber das geht nicht!

- Lo amo, però abita in un altro paese.
- Io lo amo, però abita in un altro paese.
- Lo amo, però lui abita in un altro paese.
- Io lo amo, però lui abita in un altro paese.
- Lo amo, però vive in un altro paese.
- Lo amo, però lui vive in un altro paese.
- Io lo amo, però vive in un altro paese.
- Io lo amo, però lui vive in un altro paese.

Ich liebe ihn, aber er lebt in einem anderen Land.

- Il cacciatore ha mirato all'uccello, però lo ha mancato.
- Il cacciatore mirò all'uccello, però lo mancò.

Der Jäger visierte den Vogel an, verfehlte ihn aber.

- Ma non è qui.
- Ma non è qua.
- Però non è qui.
- Però non è qua.

Aber hier ist er nicht.

- Ma non ho soldi.
- Però non ho soldi.
- Ma non ho denaro.
- Però non ho denaro.

Aber ich habe kein Geld.

- Tom voleva dire di più, però non riusciva.
- Tom voleva dire di più, però non poteva.

Tom wollte mehr sagen, doch er konnte nicht.

- Ma perché l'ha fatto?
- Ma perché l'ha fatta?
- Però perché l'ha fatto?
- Però perché l'ha fatta?

Aber warum hat sie das getan?

- Adesso vivo ad Helsinki, però sono originario di Kuopio.
- Ora vivo ad Helsinki, però sono originario di Kuopio.
- Adesso vivo ad Helsinki, però sono originaria di Kuopio.
- Ora vivo ad Helsinki, però sono originaria di Kuopio.

Ich wohne jetzt in Helsinki, komme aber gebürtig aus Kuopio.

- Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.

- Ich habe versucht, anzurufen, aber sie haben nicht abgenommen.
- Ich habe versucht, anzurufen, aber sie sind nicht drangegangen.

- Vorrei studiare il francese, però non ho tempo.
- Io vorrei studiare il francese, però non ho tempo.
- Mi piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.
- A me piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.

Ich würde gerne Französisch lernen, aber ich habe keine Zeit.

- Tom è andato a pescare, però non ha preso nulla.
- Tom è andato a pescare, però non ha preso niente.
- Tom andò a pescare, però non prese nulla.
- Tom andò a pescare, però non prese niente.

Tom ist angeln gegangen, hat aber nichts gefangen.

- È vero che è carina, però è egoista.
- È vero che lei è carina, però è egoista.

Hübsch ist sie schon, aber sie ist egoistisch.

- Sembrava sempre felice, però non lo era mai.
- Lei sembrava sempre felice, però non lo era mai.

Sie sah immer glücklich aus, aber sie war es nie.

- È un dottore, però è anche uno scrittore.
- Lui è un dottore, però è anche uno scrittore.

Er ist Arzt und auch Schriftsteller.

- Mi piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.
- A me piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.

Broccoli mag ich, aber ich hasse Blumenkohl.

- Sembrava sempre felice, però non lo era mai.
- Lui sembrava sempre felice, però non lo era mai.

Er sah immer glücklich aus, war es aber nie.

- Conosco delle barzellette sporche, però non le dico.
- Io conosco delle barzellette sporche, però non le dico.

- Ich kenne unanständige Witze, aber ich erzähle sie nicht.
- Ich kenne unanständige Witze, aber ich gebe sie nicht zum Besten.

- Ho chiamato e richiamato, però non c'è risposta.
- Io ho chiamato e richiamato, però non c'è risposta.

- Ich habe wieder und wieder gerufen, aber keine Antwort bekommen.
- Ich habe wieder und wieder angerufen, aber keiner nimmt ab.

- Lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lavora come professore, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come professore, però in realtà è un vampiro.

Er arbeitet als Lehrer, ist in Wirklichkeit aber ein Vampir.

- Avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Ich hätte lügen sollen, doch ich sagte ihr die Wahrheit.

- Ho un sacco di tempo, però non abbastanza soldi.
- Io ho un sacco di tempo, però non abbastanza soldi.
- Ho un sacco di tempo, però non abbastanza denaro.
- Io ho un sacco di tempo, però non abbastanza denaro.

Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.

Il legno galleggia, però il ferro affonda.

Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.

Marika è finlandese, però sa il tedesco.

Marika ist Finnin, aber sie spricht Deutsch.

Devono però anche sapere da dove proviene.

Sie müssen aber auch wissen, wo es herkommt.

Lo sanno tutti, però non mi importa.

Alle wissen es, doch das ist mir egal.

È giovane, però è un uomo capace.

Er ist jung, aber ein fähiger Mann.

Tom sta dormendo, però Mary è sveglia.

Tom schläft, aber Mary ist wach.

Lui studia inglese, però studia anche tedesco.

Er studiert Englisch, aber er studiert auch Deutsch.

- Mi sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.
- Mi sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.
- Mi sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.
- A me sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.

- Ich wäre gerne mitgekommen, jedoch hatte ich keine Zeit.
- Ich wäre gerne mitgekommen, aber ich hatte keine Zeit.

- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per piacere.

- Mein Name ist James, aber nennt mich bitte Jim.
- Mein Name ist James, aber bitte sagt Jim zu mir.
- Mein Name ist James, aber nenn mich bitte Jim.

- L'amore è forte, però il denaro è più forte.
- L'amore è forte, però i soldi sono più forti.

Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker.

- Ho controllato su Google, però non ho trovato niente.
- Ho controllato su Google, però non ho trovato nulla.

Ich habe bei Google gesucht, aber nichts gefunden.

- Mi dispiace, però non capisco.
- Spiacente, però non capisco.
- Mi dispiace, ma non capisco.
- Spiacente, ma non capisco.

- Tut mir leid, aber ich versteh es nicht.
- Tut mir leid, aber ich versteh nichts.
- Tut mir leid, aber ich versteh das nicht.

- Ho cliccato sul link, però non è successo niente.
- Ho cliccato sul link, però non è successo nulla.

Ich habe auf die Verknüpfung gedrückt, aber es ist nichts passiert.

- A Tom non piace Mary, però a me piace.
- A Tom non piace Mary, però a me sì.

Tom mag Maria nicht, ich aber schon.

- Ma ora vivo a Tokyo.
- Ma adesso vivo a Tokyo.
- Però ora vivo a Tokyo.
- Però adesso vivo a Tokyo.
- Però ora abito a Tokyo.
- Però adesso abito a Tokyo.
- Ma ora abito a Tokyo.
- Ma adesso abito a Tokyo.

Aber jetzt lebe ich in Tokyo.

- È il mio vicino, però non lo conosco bene.
- Lui è il mio vicino, però non lo conosco bene.

Er ist mein Nachbar, aber ich kenne ihn nicht gut.

- Sono felice per Tom, però sono triste per Mary.
- Io sono felice per Tom, però sono triste per Mary.

Ich freue mich für Tom; für Maria tut mir’s aber leid.

- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

Ich hätte lügen sollen, doch ich sagte ihr die Wahrheit.

Il tempo di trovare una soluzione però stringe,

Aber die Zeit für eine Lösung des Konflikts wird immer knapper,

Io sono finlandese, però parlo anche lo svedese.

Ich bin Finne, aber ich spreche auch Schwedisch.

Però non hai visto sotto i nostri letti.

Aber du hast nicht unter unsere Betten geschaut.