Translation of "Mossa" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mossa" in a sentence and their german translations:

- Datti una mossa!
- Datevi una mossa!
- Si dia una mossa!

Gib mal Gas!

- Fai la tua mossa.
- Faccia la sua mossa.
- Fate la vostra mossa.

Du bist dran.

Mossa furba.

Das ist vermutlich schlau.

- Muoviti.
- Si muova.
- Muovetevi.
- Datti una mossa.
- Si dia una mossa.
- Datevi una mossa.

Beweg dich.

È una mossa furba.

Das ist vermutlich schlau.

È una mossa esperta.

Er wirkt geübt darin.

Dovete darvi una mossa.

Sie müssen sich beeilen.

- Sbrigatevi, ragazzi.
- Datevi una mossa, ragazzi.

Beeilt euch, Leute!

Mossa intelligente, nel deserto. Massima priorità: idratazione.

In der Wüste ist das vermutlich schlau. Höchste Priorität: Hydriert bleiben.

Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.

Beeil dich! Das Konzert fängt an.

- L'auto non si è mossa.
- L'automobile non si è mossa.
- La macchina non si è mossa.
- L'auto non si mosse.
- L'automobile non si mosse.
- La macchina non si mosse.

Das Auto bewegte sich nicht.

Una mossa sbagliata e le iene la prenderanno.

Eine falsche Bewegung und die Hyänen schnappen es.

- Sbrigati! Il concerto sta iniziando.
- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Si sbrighi! Il concerto sta iniziando.
- Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Si dia una mossa! Il concerto sta iniziando.

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
- Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.

L'esercito in uniforme bianca fa sempre la prima mossa nel gioco.

Die Armee in weißer Uniform macht immer den ersten Zug im Spiel.

- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.

Beeilt euch! Das Konzert fängt an.

- Non si mosse.
- Non si trasferì.
- Non si è mossa.
- Non si è trasferita.

Sie bewegte sich nicht.

- Mi sono appena trasferito.
- Mi sono appena mosso.
- Mi sono appena trasferita.
- Mi sono appena mossa.

Ich bin gerade umgezogen.

A volte, uno dei giocatori riesce a costringere l'avversario a fare una mossa che lo fa perdere. Si dice poi che abbia messo l'avversario in zugzwang.

Manchmal schafft es einer der Spieler, den Gegner zu einem Zug zu zwingen, bei dem er verliert. Es wird dann gesagt, dass er den Gegner in Zugzwang gesetzt hat.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

Ein einziger Schachzug reicht nicht aus, um die Fähigkeiten des Spielers zu demonstrieren. Der Klang einer Saite allein reicht nicht aus, um die Zuhörer zu bewegen.

"Zugzwang" è una parola tedesca che, con riferimento agli scacchi, significa più o meno quanto segue: "obbligo di fare una mossa e, di conseguenza, perdere la partita".

"Zugzwang" ist ein deutsches Wort, das in Bezug auf Schach mehr oder weniger Folgendes bedeutet: "Verpflichtung, einen Zug zu machen und folglich das Spiel zu verlieren".