Translation of "Insegnato" in German

0.008 sec.

Examples of using "Insegnato" in a sentence and their german translations:

- Ce l'hai insegnato.
- Ce l'ha insegnato.
- Ce lo avete insegnato.
- Tu ce l'hai insegnato.
- Lei ce l'ha insegnato.
- Voi ce lo avete insegnato.

Du hast uns das beigebracht.

- Cosa ti ha insegnato?
- Cosa vi ha insegnato?
- Cosa le ha insegnato?

Was hat sie dir beigebracht?

- Chi ti ha insegnato a ballare?
- Chi vi ha insegnato a ballare?
- Chi le ha insegnato a ballare?
- Chi ti ha insegnato a danzare?
- Chi vi ha insegnato a danzare?
- Chi le ha insegnato a danzare?

Wer hat dir das Tanzen beigebracht?

- Chi ti ha insegnato il tedesco?
- Chi vi ha insegnato il tedesco?
- Chi le ha insegnato il tedesco?

- Wer hat Ihnen Deutsch beigebracht?
- Wer hat dir Deutsch beigebracht?
- Wer hat euch Deutsch beigebracht?

- Chi ti ha insegnato il francese?
- Chi vi ha insegnato il francese?
- Chi le ha insegnato il francese?

Wer hat dir Französisch beigebracht?

- Chi ti ha insegnato a scrivere?
- Chi vi ha insegnato a scrivere?
- Chi le ha insegnato a scrivere?

- Wer hat dir das Schreiben beigebracht?
- Wer hat euch das Schreiben beigebracht?
- Wer hat Ihnen das Schreiben beigebracht?

- Cosa mi ha insegnato la vita?
- Che cosa mi ha insegnato la vita?
- Che mi ha insegnato la vita?

Was hat mich das Leben gelehrt?

- Tom mi ha insegnato alcune cose.
- Tom mi ha insegnato qualche cosa.

Tom hat mir das eine oder andere beigebracht.

- Chi ti ha insegnato a ballare?
- Chi ti ha insegnato a danzare?

- Wer hat dir das Tanzen beigebracht?
- Wer hat dich tanzen gelehrt?

- Hai mai insegnato il francese a qualcuno?
- Ha mai insegnato il francese a qualcuno?
- Avete mai insegnato il francese a qualcuno?

- Hast du schon einmal jemandem Französisch beigebracht?
- Haben Sie schon einmal jemanden in Französisch unterrichtet?

- Chi ti ha insegnato a fare questo?
- Chi vi ha insegnato a fare questo?
- Chi le ha insegnato a fare questo?

Wer hat dir gezeigt, wie man das macht?

- Ho insegnato francese per tre anni.
- Ho insegnato il francese per tre anni.

Ich gebe schon seit drei Jahren Französischunterricht.

Mi ha insegnato era sentire...

Was er mir beigebracht hat, war,

Mi ha insegnato a nuotare.

- Er brachte mir Schwimmen bei.
- Er hat mir das Schwimmen beigebracht.

Ho insegnato per parecchio tempo.

Ich habe lange Zeit unterrichtet.

Me lo hai insegnato tu.

- Du hast mir das beigebracht.
- Sie haben mir das beigebracht.
- Ihr habt mir das beigebracht.

Mi ha insegnato a scrivere.

Er brachte mir das Schreiben bei.

Tom mi ha insegnato molto.

- Tom hat mir viel beigebracht.
- Tom hat mich viel gelehrt.

- Non ho mai insegnato niente a nessuno.
- Io non ho mai insegnato niente a nessuno.

Ich habe niemals jemandem etwas beigebracht.

- Mi ha insegnato tutto quello che so.
- Lui mi ha insegnato tutto quello che so.

Er hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

Questo mi ha insegnato a crearle,

Und so lernte ich, Geschichten anzufertigen,

Tom mi ha insegnato molte cose.

- Tom hat mir viel beigebracht.
- Tom hat mich viel gelehrt.

Cosa ti ha insegnato tuo padre?

Was hat Ihnen Ihr Vater beigebracht?

Chi ti ha insegnato a ballare?

Wer hat dir das Tanzen beigebracht?

Ho insegnato a Tom a cucinare.

Ich brachte Tom das Kochen bei.

Mi è stato insegnato qualcosa di diverso.

- Man hat mir etwas anderes beigebracht.
- Man hat mich etwas anderes gelehrt.
- Mir wurde etwas anderes beigebracht.

Ho insegnato a mia moglie a guidare.

Ich brachte meiner Frau das Fahren bei.

Abbiamo insegnato il russo ai nostri bambini.

Wir haben unseren Kindern Russisch beigebracht.

Tom mi ha insegnato a fare questo.

Tom hat mir das beigebracht.

Tu mi hai insegnato una parola nuova.

Du hast mir ein neues Wort beigebracht.

Tom ci ha insegnato il francese finora.

Tom hat uns Französisch beigebracht.

Tom mi ha insegnato molte cose utili.

Tom hat mir viel Nützliches beigebracht.

- Tom mi ha insegnato.
- Tom mi insegnò.

- Tom zeigte es mir.
- Tom hat es mir gezeigt.

- Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire la verità.
- Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire il vero.

Kindern sollte man beibringen, die Wahrheit zu sagen.

- Mia madre mi ha insegnato a non sprecare soldi.
- Mia madre mi ha insegnato a non sprecare denaro.

Meine Mutter hat mir beigebracht, kein Geld zu verschwenden.

- Mi ha insegnato a scrivere.
- Mi insegnò a scrivere.
- Lui mi ha insegnato a scrivere.
- Lui mi insegnò a scrivere.
- Mi ha insegnato come scrivere.
- Lui mi ha insegnato come scrivere.
- Mi insegnò come scrivere.
- Lui mi insegnò come scrivere.

Er brachte mir das Schreiben bei.

- Ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.
- Io ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.

Ich habe Tom vor drei Jahren in Französisch unterrichtet.

Mi ha insegnato come si scandisce la parola.

Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.

Tom mi ha insegnato tutto quello che so.

Tom hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

Ha insegnato l'inglese in Serbia per due anni.

Er hat in Serbien zwei Jahre lang Englisch gelehrt.

- Nessuno me l'ha insegnato.
- Nessuno me lo insegnò.

- Niemand brachte es mir bei.
- Niemand unterrichtete mich.

Lei mi ha insegnato tutto quello che so.

Sie hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

Chi ti ha insegnato a suonare il pianoforte?

- Wer hat dir Klavierspielen beigebracht?
- Wer hat Ihnen Klavierspielen beigebracht?

- Si è insegnato il francese.
- Lui si è insegnato il francese.
- Si insegnò il francese.
- Lui si insegnò il francese.

- Er hat sich selbst Französisch beigebracht.
- Er brachte sich selbst Französisch bei.

- Insegnò musica per trent'anni.
- Lei insegnò musica per trent'anni.
- Ha insegnato musica per trent'anni.
- Lei ha insegnato musica per trent'anni.

Sie gab dreißig Jahre lang Musikunterricht.

- Mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so.
- Lei mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so.

Das meiste von dem, was ich weiß, hat sie mir beigebracht.

Mi ha insegnato ciò che dovevo sapere sulla scrittura.

lehrte mich, was ich übers Schreiben wissen muss.

Per di più, la scienza sociale ci ha insegnato

Dazu wissen wir aus der Sozialforschung,

Così non mi ha insegnato a usare le mani.

Er brachte mir nicht bei, meine Hände zu nutzen.

Pare che la vita non ci abbia insegnato nulla.

Es scheint, als habe uns das Leben nichts gelehrt.

Chi ha insegnato a Tom a parlare in francese?

Wer hat Tom beigebracht, Französisch zu sprechen?

La miseria gli ha insegnato a farcela da solo.

- Die Armut hat ihn gelehrt, auf eigenen Beinen zu stehen.
- Die Armut hat ihn gelehrt, allein zurechtzukommen.

Ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.

Vor drei Jahren lehrte ich Tom Französisch.

Ma l'esperienza mi ha insegnato che occorre essere molto cauti.

Aus Erfahrung weiß ich, dass man dabei vorsichtig sein muss.

Tom ha insegnato a Mary molte utili espressioni in francese.

Tom hat Maria viel nützliches Französisch beigebracht.

Perché le è stato insegnato che per essere "una brava moglie"

weil ihr beigebracht wurde, dass man als geeignete Ehefrau,

- Tom mi ha insegnato come cucinare.
- Tom mi insegnò come cucinare.

- Tom brachte mir Kochen bei.
- Tom lehrte mich kochen.

- Tom mi ha insegnato a nuotare.
- Tom mi insegnò a nuotare.

- Tom lehrte mich, wie man schwimmt.
- Tom zeigte mir, wie man schwimmt.

- Tom si è insegnato il francese.
- Tom si insegnò il francese.

Tom hat sich selbst Französisch beigebracht.

- Tom mi ha insegnato il francese.
- Tom mi insegnò il francese.

Tom hat mir Französisch beigebracht.

Tom ci ha insegnato il francese per gli ultimi quattro anni.

Tom gibt uns seit vier Jahren Französischunterricht.

- Mia mamma mi ha insegnato a farlo.
- Mia mamma mi ha insegnato a farla.
- Mia mamma mi insegnò a farlo.
- Mia mamma mi insegnò a farla.

Meine Mama hat mir das beigebracht.

- Gli ha insegnato a suonare il piano.
- Gli ha insegnato a suonare il pianoforte.
- Gli insegnò a suonare il piano.
- Gli insegnò a suonare il pianoforte.

Sie brachte ihm das Klavierspielen bei.

Tom chiese a Mary se avrebbe insegnato il francese a suo figlio.

Tom fragte Maria, ob sie seinem Sohn Französischunterricht geben würde.

Ma che piuttosto gli viene insegnato ad odiare dal mondo che ha intorno.

sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum.

- Tom ha insegnato a Mary come cucinare.
- Tom insegnò a Mary come cucinare.

Tom brachte Maria das Kochen bei.

- Tom ha insegnato a Mary a guidare.
- Tom insegnò a Mary a guidare.

- Tom brachte Maria das Autofahren bei.
- Tom hat Maria das Autofahren beigebracht.

- Mi ha insegnato a scrivere la parola.
- Mi insegnò a scrivere la parola.

Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.

- Ci ha insegnato che Colombo ha scoperto l'America.
- Ci insegnò che Colombo scoprì l'America.

Er hat uns gelehrt, dass Kolumbus Amerika entdeckt hat.

- La signorina Red mi ha insegnato il giapponese.
- La signorina Red mi insegnò il giapponese.

- Frau Red brachte mir Japanisch bei.
- Frau Red lehrte mich Japanisch.

- Marika mi ha insegnato un po' di finlandese.
- Marika mi insegnò un po' di finlandese.

Marika hat mir etwas Finnisch beigebracht.

Speriamo che la storia ci abbia insegnato qualcosa e che non si commettano altri errori simili!

Hoffen wir, dass uns die Geschichte etwas gelehrt hat und nicht weitere Fehler dieser Art begangen werden.

- Tom ha insegnato a Mary a scrivere delle canzoni.
- Tom insegnò a Mary a scrivere delle canzoni.

Tom hat Maria beigebracht, wie man Lieder schreibt.

- Tom ha insegnato a Mary a fare il pane.
- Tom insegnò a Mary a fare il pane.

Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.

- Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bici.
- Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bicicletta.
- Tom insegnò a suo figlio ad andare in bici.
- Tom insegnò a suo figlio ad andare in bicicletta.

Tom brachte seinem Sohn das Fahrradfahren bei.

Mentre era in Svezia, ha avuto una fidanzata svedese che gli ha insegnato lo svedese, poi l'ha sposata.

Als er in Schweden war, hatte er eine schwedische Freundin, die ihm Schwedisch beibrachte, dann heiratete er sie.

Nei primi anni del dopoguerra ha insegnato un ex prigioniero di guerra tedesco nella nostra scuola del villaggio.

In den ersten Nachkriegsjahren unterrichtete ein ehemaliger Kriegsgefangener Deutsch in unserer Dorfschule.

Mi hanno insegnato a camminare a testa alta, perché nessuno è così importante da farmi abbassare lo sguardo.

Man hat mich gelehrt, erhobenen Hauptes zu gehen, denn niemand ist so bedeutsam, dass er mich veranlassen würde den Blick zu senken.

Mi hanno insegnato che quando uno ha un problema bisogna utilizzare tutti i mezzi a disposizione, soprattutto la tenacia.

Mir wurde beigebracht, dass man, wenn man ein Problem hat, alle verfügbaren Mittel einsetzen muss, vor allem die Hartnäckigkeit.

Mi piace la geografia, che mi ha insegnato a distinguere la Cina dall'Arizona, una conoscenza molto utile, soprattutto di notte.

Ich mag Geographie, die mir beigebracht hat, China von Arizona zu unterscheiden, ein sehr nützliches Wissen, besonders nachts.

Il computer è stato insegnato a giocare a scacchi in modo tale che oggi pochi giocatori di scacchi, se ce ne sono, in tutto il mondo sono in grado di sconfiggere la macchina.

Computer haben gelernt, Schach so zu spielen, dass heutzutage nur wenige Schachspieler auf der ganzen Welt in der Lage sind, die Maschine zu besiegen.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.