Translation of "Foste" in German

0.005 sec.

Examples of using "Foste" in a sentence and their german translations:

Pensavamo che foste in pericolo.

Wir wähnten dich in Gefahr.

- Pensavo fossi cambiato.
- Pensavo fossi cambiata.
- Pensavo fosse cambiato.
- Pensavo fosse cambiata.
- Pensavo foste cambiati.
- Pensavo foste cambiate.

- Ich dachte, du hättest dich verändert.
- Ich dachte, ihr hättet euch verändert.
- Ich dachte, Sie hätten sich verändert.

- Pensavo fossi canadese.
- Pensavo fosse canadese.
- Pensavo foste canadesi.

- Ich dachte, du bist Kanadier.
- Ich dachte, du bist Kanadierin.
- Ich dachte, Sie sind Kanadier.
- Ich dachte, Sie sind Kanadierin.

- Pensavo fossi felice.
- Pensavo fosse felice.
- Pensavo foste felici.

Ich dachte, du wärst glücklich.

- Pensavo fossi qui.
- Pensavo fosse qui.
- Pensavo foste qui.

Ich dachte, du wärst hier.

- Pensavo che fossi partito.
- Pensavo che fossi partita.
- Pensavo che fosse partito.
- Pensavo che fosse partita.
- Pensavo che foste partiti.
- Pensavo che foste partite.

- Ich dachte, du seiest gegangen.
- Ich dachte, Sie seien gegangen.

- Pensavo fossi felice qui.
- Pensavo fosse felice qui.
- Pensavo foste felici qui.
- Pensavo che fossi felice qui.
- Pensavo che fosse felice qui.
- Pensavo che foste felici qui.

Ich dachte, du wärest hier glücklich.

- Pensavo fossi di Boston.
- Pensavo fosse di Boston.
- Pensavo foste di Boston.

- Ich dachte, du wärst aus Boston.
- Ich dachte, ihr kämt aus Boston.
- Ich war der Meinung, Sie stammten aus Boston.

- Pensavo ci fossi dentro.
- Pensavo ci fosse dentro.
- Pensavo ci foste dentro.

- Ich dachte, du würdest darauf stehen.
- Ich dachte, du würdest darauf abfahren.

- Pensavo fossi fiero di me.
- Pensavo fossi fiera di me.
- Pensavo fosse fiero di me.
- Pensavo fosse fiera di me.
- Pensavo foste fieri di me.
- Pensavo foste fiere di me.

Ich dachte mir, du wärst stolz auf mich.

- Pensavo fossi andato ad Harvard.
- Pensavo fossi andata ad Harvard.
- Pensavo fosse andato ad Harvard.
- Pensavo fosse andata ad Harvard.
- Pensavo foste andati ad Harvard.
- Pensavo foste andate ad Harvard.

Ich dachte, du wärst nach Harvard gegangen.

- Pensavo fossi cresciuto a Boston.
- Pensavo fossi cresciuta a Boston.
- Pensavo fosse cresciuto a Boston.
- Pensavo fosse cresciuta a Boston.
- Pensavo foste cresciuti a Boston.
- Pensavo foste cresciute a Boston.

Ich habe geglaubt, du bist in Boston aufgewachsen.

- Pensavo fossi già a letto.
- Pensavo fosse già a letto.
- Pensavo foste già a letto.

Ich dachte, du wärst schon im Bett.

- Mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornato.
- Mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Io mi son sempre chiesto se fossi tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornata.
- Mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Io mi son sempre chiesto se fosse tornato.
- Mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornati.
- Mi son sempre chiesto se foste tornate.
- Io mi son sempre chiesto se foste tornate.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

- Non mi aspettavo che fossi qui.
- Non mi aspettavo che fosse qui.
- Non mi aspettavo che foste qui.

Hier habe ich Sie nicht erwartet.

- Non sapevo fossi così bravo in francese.
- Non sapevo fossi così brava in francese.
- Non sapevo fosse così bravo in francese.
- Non sapevo fosse così brava in francese.
- Non sapevo foste così bravi in francese.
- Non sapevo foste così brave in francese.

- Ich wusste gar nicht, dass du so gut Französisch kannst.
- Ich wusste gar nicht, dass Sie so gut Französisch können.
- Ich wusste gar nicht, dass ihr so gut Französisch könnt.

- Non sapevo che tu fossi così ricco.
- Non sapevo che tu fossi così ricca.
- Non sapevo che lei fosse così ricco.
- Non sapevo che lei fosse così ricca.
- Non sapevo che voi foste così ricchi.
- Non sapevo che voi foste così ricche.

- Ich wusste nicht, dass du so reich bist.
- Ich wusste nicht, dass Sie so reich sind.

- Se fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se tu fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se voi foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se fosse nei miei panni, cosa penserebbe?
- Se lei fosse nei miei panni, cosa penserebbe?

Was dächtest du denn, wenn du an meiner Stelle wärest?

- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?

Was würdest du an meiner Stelle sagen?

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Vorrei che tu fossi qui con me.
- Vorrei che lei fosse qui con me.
- Vorrei che voi foste qui con me.

- Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
- Ich wünschte, Sie wären hier bei mir.
- Ich wünschte, ihr wäret hier bei mir.

- Se tu fossi nei panni di Tom, cosa faresti?
- Se lei fosse nei panni di Tom, cosa farebbe?
- Se voi foste nei panni di Tom, cosa fareste?

- Was tätest du, wenn du an Toms Stelle wärest?
- Was täten Sie an Toms Stelle?

- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.

- Warum haben wir nicht genug für alle zu essen? Ich dachte, du warst heute Nachmittag einkaufen.
- Wieso haben wir nicht genug Essen für alle? Ich dachte, ihr seid heute Nachmittag einkaufen gewesen?
- Weshalb haben wir nicht genug Nahrung für alle? Ich dachte, Sie seien heute Nachmittag einkaufen gegangen.