Translation of "Tranne" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tranne" in a sentence and their french translations:

- Sono venuti tutti tranne Jim.
- Vennero tutti tranne Jim.

Tous sauf Jim sont venus.

- Hanno sorriso tutti tranne Tom.
- Sorrisero tutti tranne Tom.

- Tout le monde sourit sauf Tom.
- Tout le monde a souri sauf Tom.

- Lo sapevano tutti tranne me.
- La sapevano tutti tranne me.

Tout le monde le savait sauf moi.

- Lui è tutto tranne un poeta.
- È tutto tranne un poeta.

Il est tout sauf un poète.

Tutti sorridono, tranne Tom.

Tout le monde sourit sauf Tom.

- Ci andammo tutti noi, tranne lui.
- Ci andammo tutte noi, tranne lui.

Nous allâmes tous, sauf lui.

- Lavoro tutti i giorni tranne la domenica.
- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Io lavoro tutti i giorni tranne la domenica.
- Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.

Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.

Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Lavoro tutti i giorni tranne la domenica.
- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.

- Je travaille tous les jours sauf les dimanches.
- Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Fa tutto, tranne il suo lavoro.
- Lei fa tutto, tranne il suo lavoro.

Elle fait tout, sauf son travail.

- Lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.
- Noi lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.

Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

Tutti tranne lui sono qui.

Nous sommes tous là à part lui.

Sono tutti presenti, tranne lui

Nous sommes tous là à part lui.

Ti darò tutto tranne questo.

Je te donnerai tout sauf ça.

È tutto tranne che stupida.

Elle est loin d'être bête.

Nessuno è buono, tranne Dio.

Personne n'est bon, sauf Dieu.

- Lavoriamo tutti i giorni tranne la domenica.
- Noi lavoriamo tutti i giorni tranne la domenica.

Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

Tom fa tutto tranne che studiare.

Tom fait tout sauf étudier.

Erano presenti tutti tranne una persona.

Tous sauf une personne étaient présents.

Ci andammo tutti noi, tranne lui.

Nous allâmes tous, sauf lui.

Non aveva fame nessuno tranne me.

Personne n'avait faim sauf moi.

Non c'era nessuno qui, tranne me.

Il n'y avait personne ici à part moi.

Tutti tranne Loiseau abbassano gli occhi.

Tout le monde sauf Loiseau baisse les yeux.

- Hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.
- Tu hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.

Tu as cherché partout, sauf au bon endroit.

- Non ho nulla da dichiarare, tranne il mio genio.
- Io non ho nulla da dichiarare, tranne il mio genio.
- Non ho niente da dichiarare, tranne il mio genio.
- Io non ho niente da dichiarare, tranne il mio genio.

Je n'ai rien à déclarer, sauf mon génie.

tranne quando la femmina va in calore.

à part quand la femelle est en chaleur.

Missione tranne la discesa finale in superficie.

la mission à l'exception de la descente finale vers la surface.

tranne forse in luoghi estremi in futuro.

sauf peut-être dans des endroits extrêmes dans le futur.

La tua risposta è tutto tranne perfetta.

Ta réponse est tout sauf parfaite.

Nessuno, tranne voi, avrebbe potuto fare questo.

Personne d'autre que vous ne pourrait le faire.

Nessuno conosce il suo indirizzo tranne Tom.

- Personne à part Tom ne connaît son adresse.
- Il n'y a que Tom qui connaît son adresse.

Nessuno, tranne te, avrebbe potuto fare questo.

Personne d'autre que toi ne pourrait faire ça.

- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualsiasi cosa tranne le acciughe."
- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Tutto tranne le acciughe."
- "Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualunque cosa tranne le acciughe."

«Que voulez-vous sur votre pizza ?» «Tout sauf des anchois.»

- Vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.
- Io vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.

Je viens tous les jours sauf le samedi et le dimanche.

Faccio una passeggiata ogni giorno, tranne quando piove.

- Je me promène quotidiennement, excepté s'il pleut.
- Je sors faire une promenade tous les jours, sauf quand il pleut.

Mia moglie è tutto tranne una buona cuoca.

Ma femme est tout sauf une bonne cuisinière.

Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.

Je peux résister à tout sauf à la tentation.

Non c'è niente di permanente tranne il cambiamento.

Il n'y a rien de permanent sauf le changement.

Hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.

Tu as cherché partout, sauf au bon endroit.

Non fidarti di nessuno tranne che di te stesso.

Ne fais confiance à personne d'autre qu'à toi-même.

L'uomo può inventare tutto, tranne l'arte di essere felice.

L'Homme peut tout inventer, excepté l'art d'être heureux.

Non dovrebbe esserci nulla sul vassoio tranne il cibo!

Il ne devrait rien y avoir sur le plateau sauf de la nourriture !

Questo è un buon rapporto, tranne che per questo errore.

À part cette erreur, c'est un bon rapport.

Faceva visita al vecchio in ospedale ogni giorno tranne la domenica.

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

Lui non si interessa di nessuno, tranne che di se stesso.

Il ne se préoccupe de personne d'autre que lui-même.

Lui non si fida di nessuno tranne che di se stesso.

Il ne fait confiance à personne sauf à lui-même.

- Tatoeba: dove le frasi sono sempre delle frasi, tranne quando non lo sono.
- Tatoeba: dove le sentenze sono sempre delle sentenze, tranne quando non lo sono.

Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.

Oggi sono estinti ovunque tranne che sulle isole di Sumatra e del Borneo,

Aujourd'hui, ils sont éteints partout sauf sur les îles de Sumatra et Bornéo,

La critica dà dei commenti molto negativi, tranne che per "Boule de Suif".

- Les critiques émettent des commentaires très négatifs, sauf pour « Boule de Suif ».
- La critique se montre très négative, sauf pour « Boule de Suif ».

Il loro volo di successo ha dimostrato ogni fase della missione ... tranne la discesa finale.

Leur vol réussi a prouvé chaque phase de la mission ... à l'exception de la descente finale.

A questo mondo, nulla può essere considerato come certo, tranne la morte e le tasse.

Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.

- Tutti gli operai andarono a casa, eccetto uno.
- Tutti gli operai andarono a casa, tranne uno.

Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.

Era affascinante vedere come danzavano quelle ragazze. Non avevano nessuno spettatore tranne i raccoglitori di mele sulle scale.

C'était charmant de voir ces filles danser de la sorte. Elles n'avaient d'autres spectateurs que les cueilleurs de pommes sur les échelles.

È la Commissione che rappresenta la comunità, tranne nei casi più importanti, in cui è il Presidente di turno del Consiglio che interviene.

C'est la Commission qui représente la Communauté, sauf dans les cas les plus importants pour lesquels c'est la présidence tournante du Conseil qui intervient.

Da nessuna parte tranne che nel mondo degli antichi è più evidente che molte delle cose che noi, come individui teniamo care, sono completamente arbitrarie.

Nulle part ailleurs que dans le monde de l'antiquité n'est-il plus évident que beaucoup des choses, qu'en tant qu'individus, nous avons à cœur, sont complètement arbitraires.