Translation of "Porto" in French

0.005 sec.

Examples of using "Porto" in a sentence and their french translations:

- Vi porto il dessert.
- Le porto il dessert.

Je vous apporte le dessert.

Porto gli occhiali.

Je porte des lunettes.

- La nave è ora nel porto.
- La nave è adesso nel porto.
- La nave ora è nel porto.
- La nave adesso è nel porto.

Le bateau est maintenant au port.

- Non porto il loro bagaglio.
- Io non porto il loro bagaglio.

Je n'emmène pas leur bagage.

Non porto le calze.

Je ne porte pas de chaussettes.

Non porto gli occhiali.

Je ne porte pas de lunettes.

Raramente porto il cappello.

Je porte rarement un chapeau.

La barca è al porto.

Le bateau est au port.

Le porto subito il conto.

Je vous apporte l’addition tout de suite.

Porto la macchina dal 1996.

Je conduis depuis 1996.

Porto degli occhiali da sole.

Je porte des lunettes de soleil.

Vi porto subito il conto.

Je vous apporterai votre décompte tout de suite.

- Potete indicarmi la via per il porto?
- Può indicarmi la via per il porto?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

La nave è ancorata nel porto.

- Le navire a mouillé l'ancre dans le port.
- Le navire a jeté l'ancre dans le port.

Porto Alegre è una bella città.

- Porto Alegre est une ville superbe.
- Porto Alegre est une belle ville.

La nave è ora nel porto.

Le bateau est maintenant au port.

Ci sono molte navi nel porto.

Il y a beaucoup de bateaux dans le port.

I pescherecci stanno lasciando il porto.

Les barques des pêcheurs quittent le port.

- Questo è tutto quello che porto con me.
- Questo è tutto ciò che porto con me.

C'est tout ce que j'emporte avec moi.

Arriverete ad una specie di porto circondariale.

Vous entrez dans une sorte de port du quartier.

Salta su. Ti porto da qualche parte.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.

Porto sempre un orologio per sapere l'ora.

Je porte toujours une montre donc je sais l'heure qu'il est.

- Parlo di Marika perché la porto sempre nel cuore.
- Io parlo di Marika perché la porto sempre nel cuore.
- Parlo di Marika perché la porto sempre nel mio cuore.
- Io parlo di Marika perché la porto sempre nel mio cuore.

Je parle de Marika car je la porte toujours dans mon cœur.

Marsiglia è un porto molto importante della Francia.

Marseille est un port très important de France.

Porto la sua valigia in camera sua, signore.

Je vais porter votre valise dans votre chambre, Monsieur.

- Andiamo, vi accompagno io.
- Andiamo, vi porto io.

Venez, je vous accompagne.

- Vi accompagno alla stazione.
- Vi porto alla stazione.

Je vais vous accompagner jusqu'à la gare.

- Ti porto alla stazione.
- Ti accompagno alla stazione.

Je vais t'accompagner jusqu'à la gare.

- Vi accompagno in aeroporto.
- Vi porto in aeroporto.

Je vous accompagnerai à l'aéroport.

è perché ritengo, da quando porto avanti questa attività,

c'est parce que j'estime que depuis que je mène cette activité,

- Bene, allora ti accompagno io.
- Bene, allora ti porto io.

Bon, je vais te raccompagner alors.

Nei fine settimana porto il cane al parco a fare un giro.

Le week-end, j'emmène mes chiens dehors pour une longue promenade dans le parc.

L'anno successivo Victor assediò il porto spagnolo di Cadice. Si rivelò un'operazione lunga e futile,

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,

Soult marciò quindi a sud e occupò Porto, dove iniziarono le voci secondo cui stava pensando di

Soult a ensuite marché vers le sud et a occupé Porto, où des rumeurs ont commencé qu'il envisageait de se