Translation of "Parliamo" in French

0.010 sec.

Examples of using "Parliamo" in a sentence and their french translations:

- Parliamo in inglese!
- Parliamo inglese.

Parlons anglais.

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

Parlons d'amour.

- Parliamo con franchezza!
- Parliamo francamente!

Parlons franchement !

- Parliamo frequentemente.
- Noi parliamo frequentemente.

Nous discutons fréquemment.

- Parliamo molto.
- Noi parliamo molto.

Nous parlons beaucoup.

- Parliamo francese.
- Noi parliamo francese.

Nous parlons français.

- Parliamo continuamente.
- Noi parliamo continuamente.

Nous parlons tout le temps.

- Parliamo tutti francese.
- Noi parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.

Nous parlons tous français.

Parliamo.

Discutons !

Parliamo!

Parlons !

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

- Si tu veux discuter, discutons !
- Si vous voulez discuter, discutons !

- Parliamo della tua famiglia.
- Parliamo della sua famiglia.
- Parliamo della vostra famiglia.

Parlons de ta famille.

- Parliamo molto velocemente.
- Noi parliamo molto velocemente.

Nous parlons très vite.

- Parliamo ogni giorno.
- Noi parliamo ogni giorno.

Nous nous parlons tous les jours.

- Non parliamo mai.
- Noi non parliamo mai.

- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.

Parliamo inglese.

Parlons anglais.

Parliamo giapponese.

Nous parlons japonais.

- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

Nous parlons tous français.

- Parliamo prima di lottare.
- Parliamo prima di combattere.

Discutons avant de nous battre.

- Non ne parliamo qui.
- Non ne parliamo qua.

Nous ne parlons pas de cela ici.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

- Tutti noi parliamo inglese.
- Tutti noi parliamo in inglese.

Nous parlons tous anglais.

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

Parlons français !

- Parliamo solo il tedesco.
- Noi parliamo solo il tedesco.

Nous ne parlions que l'allemand.

- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Nous ne parlons pas français.

- Parliamo dei nostri amici.
- Noi parliamo dei nostri amici.

Nous parlons de nos amis.

Bene, parliamo francamente!

Bon, parlons franchement !

Parliamo dell'energia solare.

Parlons d'énergie solaire.

Parliamo di Paola.

Parlons de Paola.

Parliamo in francese.

Parlons en français.

Parliamo in inglese!

Parlons anglais.

- Ora parliamo di cose serie!
- Adesso parliamo di cose serie!

Parlons à présent des choses sérieuses!

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.

Nous avons une sérieuse conversation à propos de ton avenir.

- Perché non parliamo nel tuo ufficio?
- Perché non parliamo nel suo ufficio?
- Perché non parliamo nel vostro ufficio?

- Pourquoi ne parlons-nous pas dans ton bureau ?
- Pourquoi ne parlons-nous pas dans votre bureau ?

- Non parliamo francese a casa.
- Non parliamo in francese a casa.

- On ne parle pas français à la maison.
- Nous ne parlons pas français à la maison.

Quindi parliamo del tempo.

Parlons donc de temps.

Di cui parliamo stasera.

dont on parle ce soir.

Allora di che parliamo?

Alors de quoi s'agit-il ?

Andiamo, parliamo di fiori.

Allons, parlons de fleurs.

Parliamo prima di combattere.

Parlons avant de nous battre !

Parliamo nel mio ufficio.

Parlons dans mon bureau.

Parliamo due lingue straniere.

Nous parlons deux langues étrangères.

Tom vuole che parliamo.

Tom veut que nous parlions.

Parliamo prima di batterci!

Parlons avant de nous battre !

Ne parliamo più tardi.

À plus tard !

Parliamo ungherese a casa.

À la maison nous parlons hongrois.

Tutti noi parliamo spagnolo.

Nous parlons tous espagnol.

- Parliamo di quello che è successo.
- Parliamo di ciò che è successo.

Parlons de ce qui s'est passé.

Parliamo di questo più tardi.

Parlons-en plus tard.

Parliamo seriamente del vostro futuro.

Parlons sérieusement de votre avenir.

Non parliamo di questo oggi.

Ne parlons pas de ceci aujourd'hui.

Tutti noi parliamo in inglese.

Nous parlons tous anglais.

Ogni giorno parliamo di questo.

Nous en parlons tous les jours.

- Da ora in avanti, parliamo solo in francese.
- Da ora in avanti, parliamo soltanto in francese.
- Da ora in avanti, parliamo solamente in francese.

À partir de maintenant, on ne parle que français.

E visto che parliamo di cibo:

En parlant de manger :

Ma non ne parliamo quasi mai

Mais nous n'en parlons pas tant

Parliamo di bellezza per un momento.

Parlons un peu de beauté.

Oggi, parliamo di meno del 10%.

Aujourd'hui, c'est moins de 10%.

Parliamo un momento di questi superbatteri.

Parlons des superbactéries un moment.

Non parliamo del tuo lavoro stasera.

Ne parlons pas de ton travail ce soir.

Non parliamo di questo al telefono.

Ne parlons pas de ça au téléphone.

Parliamo per un po' di lavoro.

Parlons un peu boulot.

Sia io che Tom parliamo il francese.

Tom et moi parlons tous deux français.

A casa, non parliamo che in spagnolo.

À la maison, nous ne parlons qu'espagnol.

- Si parla l'inglese qui.
- Parliamo l'inglese qui.

On parle l'anglais ici.

- Non capiamo il francese.
- Noi non capiamo il francese.
- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Nous ne parlons pas français.

Che in genere immaginiamo quando parliamo di solitudine.

que nous avons tendance à imaginer quand nous pensons à ce mot-là.

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

nous ne parlons pas de sexe en classe.

Parliamo di un altro strumento per la lungimiranza.

Passons à un autre outil d'anticipation.

Parliamo di quaranta milioni di dollari al giorno.

Ce sont 40 millions de dollars par jour.

Parliamo di Tom e di cosa ha fatto.

Parlons de Tom et de ce qu'il a fait.

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

E parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

et parlent des autres dans une catégorie dédaigneuse.

Perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

parce que cette chose dont on parle tous, le paiement par téléphone,

- Non parliamone mai più!
- Non ne parliamo mai più!

N'en parlons jamais plus !