Translation of "L'aereo" in French

0.017 sec.

Examples of using "L'aereo" in a sentence and their french translations:

- L'aereo è precipitato.
- L'aereo precipitò.

- L'avion s'est écrasé.
- L'avion s'écrasa.

- È pronto l'aereo.
- L'aereo è pronto.

L'avion est prêt.

- Abbiamo visto l'aereo.
- Noi abbiamo visto l'aereo.

Nous avons vu l'avion.

L'aereo accelerò.

L'avion accéléra.

Prenderò l'aereo.

J'irai en avion.

- L'aereo atterrerà tra un'ora.
- L'aereo atterrerà fra un'ora.

L'avion atterrira dans une heure.

- Sbrigatevi o perderete l'aereo.
- Si sbrighi, o perderà l'aereo.
- Si affretti, o perderà l'aereo.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

- Ho perso l'aereo delle due.
- Persi l'aereo delle due.

J'ai raté l'avion de 2h.

- L'aereo è decollato in orario.
- L'aereo decollò in orario.

- L'avion a décollé à l'heure.
- L'avion décolla à l'heure.

- Ha paura di prendere l'aereo.
- Lei ha paura di prendere l'aereo.
- Avete paura di prendere l'aereo.
- Voi avete paura di prendere l'aereo.

Vous avez peur de prendre l'avion.

- Ha perso l'aereo delle due.
- Lei ha perso l'aereo delle due.
- Avete perso l'aereo delle due.
- Voi avete perso l'aereo delle due.

Vous avez raté l'avion de 2h.

Com'è veloce l'aereo!

Comme cet avion est rapide !

- L'aereo decollò esattamente alle sei.
- L'aereo è decollato esattamente alle sei.

L'avion a décollé à six heures exactement.

- Ho paura di prendere l'aereo.
- Io ho paura di prendere l'aereo.

J'ai peur de prendre l'avion.

- Ha paura di prendere l'aereo.
- Lui ha paura di prendere l'aereo.

Il a peur de prendre l'avion.

- Hai paura di prendere l'aereo.
- Tu hai paura di prendere l'aereo.

- Tu as peur de prendre l'avion.
- Vous avez peur de prendre l'avion.

- Ha paura di prendere l'aereo.
- Lei ha paura di prendere l'aereo.

Elle a peur de prendre l'avion.

- Abbiamo paura di prendere l'aereo.
- Noi abbiamo paura di prendere l'aereo.

Nous avons peur de prendre l'avion.

- Hanno paura di prendere l'aereo.
- Loro hanno paura di prendere l'aereo.

- Ils ont peur de prendre l'avion.
- Elles ont peur de prendre l'avion.

- Hai perso l'aereo delle due.
- Tu hai perso l'aereo delle due.

Tu as raté l'avion de 2h.

- Ha perso l'aereo delle due.
- Lui ha perso l'aereo delle due.

Il a raté l'avion de 2h.

- Ha perso l'aereo delle due.
- Lei ha perso l'aereo delle due.

Elle a raté l'avion de 2h.

- Abbiamo perso l'aereo delle due.
- Noi abbiamo perso l'aereo delle due.

Nous avons raté l'avion de 2h.

- Hanno perso l'aereo delle due.
- Loro hanno perso l'aereo delle due.

Ils ont raté l'avion de 2h.

L'aereo è in orario?

L'avion est-il à l'heure ?

L'aereo arrivò in orario.

L'avion arriva à l'heure.

L'aereo sta per decollare.

L'avion est sur le point de décoller.

L'aereo va a Ginevra?

Est-ce que l'avion va à Genève?

L'aereo arriva alle 8.

L'avion arrive à huit heures.

L'aereo ha già lasciato l'aeroporto.

L'avion a déjà quitté l'aéroport.

L'aereo gettò bombe sulla città.

L'avion larguait des bombes sur la ville.

L'aereo atterrò precisamente alle 6.

L'avion atterrit à six heures précises.

L'aereo è già decollato dall'aeroporto.

L'avion a déjà quitté l'aéroport.

Tom non vuole perdere l'aereo.

Tom ne veut pas rater son vol.

L'aereo è atterrato a Tokyo.

L'avion a atterri à Tokyo.

- Guarda! L'aereo sta decollando.
- Guardate! L'aereo sta decollando.
- Guardi! L'aereo sta decollando.
- Guarda! L'aeroplano sta decollando.
- Guardi! L'aeroplano sta decollando.
- Guardate! L'aeroplano sta decollando.

Regarde ! L'avion est en train de décoller.

- L'aereo è salito a un'altitudine di diecimila metri.
- L'aereo salì a un'altitudine di diecimila metri.

L'avion est monté à une altitude de 10.000 mètres.

Arrivando all'aeroporto, ho visto l'aereo decollare.

En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.

Sei fortunato. L'aereo è in orario.

- Vous avez de la chance. L'avion est à l'heure.
- Tu as de la chance. L'avion est à l'heure.

L'aereo aveva cinquecento passeggeri a bordo.

Il y avait cinq cent passagers à bord de l'avion.

L'aereo è arrivato esattamente alle nove.

L'avion arrivait exactement à neuf heures.

L'aereo è decollato dieci minuti fa.

L'avion a décollé il y a dix minutes.

Tom ha paura di prendere l'aereo.

Tom a peur de prendre l'avion.

Marie ha paura di prendere l'aereo.

Marie a peur de prendre l'avion.

Tom ha perso l'aereo delle due.

Tom a raté l'avion de 2h.

Marie ha perso l'aereo delle due.

Marie a raté l'avion de 2h.

L'aereo si sta avvicinando a New York.

L'avion s'approche de New York.

A che ora atterra l'aereo da Nizza?

À quelle heure arrive l'avion de Nice ?

Ho perso l'aereo. Potrei prendere il prossimo?

J'ai raté l'avion, pourrais-je prendre le prochain ?

L'aereo ha contattato la torre di controllo.

L'avion contacta la tour de contrôle.

È naturale essere nervosi quando l'aereo decolla.

C'est naturel d'être nerveux quand l'avion décolle.

- Hanno detto che il contatto con l'aereo è stato perso.
- Dissero che il contatto con l'aereo fu perso.

Ils dirent que le contact avec l'avion avait été perdu.

- Ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.
- Lei ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.
- Avete preso l'aereo per la prima volta nella vostra vita.
- Voi avete preso l'aereo per la prima volta nella vostra vita.

Vous avez pris l'avion pour la première fois de votre vie.

L'aereo è decollato da Londra la notte scorsa.

L'avion a décollé de Londres la nuit dernière.

L'aereo era in ritardo a causa del maltempo.

L'avion était en retard en raison du mauvais temps.

L'aereo decollò da Narita alle 10 del mattino.

L'avion décolla de Narita à dix heures du matin.

- L'aereo è appena decollato.
- L'aeroplano è appena decollato.

L'avion vient juste de décoller.

L'aereo ha perso una parte della sua ala.

L'avion a perdu une partie de son aile.

- Hai preso l'aereo per la prima volta nella tua vita.
- Tu hai preso l'aereo per la prima volta nella tua vita.

Tu as pris l'avion pour la première fois de ta vie.

- Ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.
- Lui ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.

Il a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

- Ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.
- Lei ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.

Elle a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

- Abbiamo preso l'aereo per la prima volta nella nostra vita.
- Noi abbiamo preso l'aereo per la prima volta nella nostra vita.

Nous avons pris l'avion pour la première fois de notre vie.

- Hanno preso l'aereo per la prima volta nella loro vita.
- Loro hanno preso l'aereo per la prima volta nella loro vita.

- Ils ont pris l'avion pour la première fois de leur vie.
- Elles ont pris l'avion pour la première fois de leur vie.

- L'aereo ha effettuato un atterraggio perfetto.
- L'aereo effettuò un atterraggio perfetto.
- L'aeroplano ha effettuato un atterraggio perfetto.
- L'aeroplano effettuò un atterraggio perfetto.

L'avion a effectué un atterrissage parfait.

- L'aereo decollò esattamente alle dieci.
- L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.
- L'aereo è decollato esattamente alle dieci.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.

L'avion a décollé à 10h précises.

- Arrivando all'aeroporto, ho visto l'aereo decollare.
- Arrivando all'aeroporto ho visto l'aeroplano decollare.
- Arrivando all'aeroporto vidi l'aeroplano decollare.
- Arrivando all'aeroporto vidi l'aereo decollare.

En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.

- L'aereo è decollato alle 2:30.
- L'aeroplano è decollato alle 2:30.
- L'aereo decollò alle 2:30.
- L'aeroplano decollò alle 2:30.
- L'aereo è decollato alle due e mezza.
- L'aeroplano è decollato alle due e mezza.
- L'aereo decollò alle due e mezza.
- L'aeroplano decollò alle due e mezza.

L'avion décolla à 2h30.

- Sbrigati o perderai l'aereo.
- Sbrigati, o perderai il tuo aereo.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.

L'avion a été dérouté vers Munich à cause du brouillard.

Tom ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.

Tom a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

Marie ha preso l'aereo per la prima volta nella sua vita.

Marie a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

- Per via del brutto tempo l'aereo ha fatto ritardo.
- Per via del brutto tempo, l'aereo era in ritardo.
- Per via del brutto tempo, l'aeroplano era in ritardo.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- L'aereo si stava avvicinando a Londra.
- L'aeroplano si stava avvicinando a Londra.

L'avion approchait Londres.

L'aereo si è schiantato entro i 130 km quadrati dell'aspro deserto noto come "Canyon dell'inferno."

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

- L'aereo volò al di sopra del Monte Fuji.
- L'aeroplano volò al di sopra del Monte Fuji.

L'avion a volé au-dessus du mont Fuji.

All'inizio della sua carriera nella NASA, aveva pilotato l'aereo a razzo sperimentale X-15 fino a un'altitudine

Au début de sa carrière à la NASA, il avait piloté l'avion-fusée expérimentale X-15 jusqu'à une altitude

Man mano che l'aereo si avvicinava alla turbolenza, il pilota chiese ai passeggeri sull'aereo di allacciare le cinture di sicurezza.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.