Translation of "Dovute" in French

0.005 sec.

Examples of using "Dovute" in a sentence and their french translations:

- Erano dovute restare a casa.
- Loro erano dovute restare a casa.
- Erano dovute rimanere a casa.
- Loro erano dovute rimanere a casa.

Elles avaient dû rester à la maison.

Sareste dovute venire alla festa.

Vous auriez dû venir à la fête.

dovute ad esempio a dislessia.

comme la dyslexie.

Per cure dovute al cancro al seno.

pour son traitement contre le cancer du sein.

Siano dovute solamente a un tentativo di sopravvivere.

sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.

- Eravate dovuti rimanere a casa.
- Voi eravate dovuti rimanere a casa.
- Eravate dovute rimanere a casa.
- Voi eravate dovute rimanere a casa.
- Eravate dovute restare a casa.
- Voi eravate dovute restare a casa.
- Eravate dovuti restare a casa.
- Voi eravate dovuti restare a casa.

Vous aviez dû rester à la maison.

Ci si sono dovute mettere più persone per padroneggiarlo.

Ils ont dû se mettre à plusieurs pour le maîtriser.

- Avresti dovuto chiamarli.
- Avreste dovuto chiamarli.
- Avrebbe dovuto chiamarli.
- Li avresti dovuti chiamare.
- Li avreste dovuti chiamare.
- Li avrebbe dovuti chiamare.
- Avresti dovuto chiamarle.
- Avreste dovuto chiamarle.
- Avrebbe dovuto chiamarle.
- Le avresti dovute chiamare.
- Le avreste dovute chiamare.
- Le avrebbe dovute chiamare.

- Tu aurais dû les appeler.
- Vous auriez dû les appeler.

- Non avremmo dovuto lasciarli andare.
- Non avremmo dovuto lasciarle andare.
- Non li avremmo dovuti lasciare andare.
- Non le avremmo dovute lasciare andare.

Nous n'aurions pas dû les laisser partir.

Tutto ciò che io ho realizzato deriva da un duro lavoro. Tutte le brutte cose che mi accadono sono dovute alla cattiva sorte. Tutto ciò che tu hai realizzato deriva dalla buona fortuna. Tutte le brutte cose che ti succedono sono dovute alla tua mancanza di etica del lavoro.

Tout ce que j'ai accompli est le produit d'un dur labeur. Toutes les mauvaises choses qui m'arrivent sont dûes à la malchance. Toutes les choses que vous accomplissez sont le produit de la chance. Toutes les mauvaises choses qui vous arrivent sont dûes à votre manque d'éthique professionnelle.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

- Disneyland è stato molto interessante. Saresti dovuto venire con noi.
- Disneyland è stato molto interessante. Saresti dovuta venire con noi.
- Disneyland è stato molto interessante. Sareste dovuti venire con noi.
- Disneyland è stato molto interessante. Sareste dovute venire con noi.
- Disneyland è stato molto interessante. Sarebbe dovuto venire con noi.
- Disneyland è stato molto interessante. Sarebbe dovuta venire con noi.

Disneyland était très intéressant. Vous auriez dû venir avec nous.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.