Translation of "Disperata" in French

0.004 sec.

Examples of using "Disperata" in a sentence and their french translations:

- È disperata.
- Lei è disperata.

Elle est désespérée.

- Ero disperata.
- Io ero disperata.

- J'étais désespéré.
- J'étais désespérée.

- Era disperata.
- Lei era disperata.

Elle était désespérée.

- Eri disperata, vero?
- Tu eri disperata, vero?

Tu étais désespérée, n'est-ce pas ?

- Sta iniziando a sentirsi disperata.
- Lei sta iniziando a sentirsi disperata.
- Sta cominciando a sentirsi disperata.
- Lei sta cominciando a sentirsi disperata.

Elle commence à se sentir désespérée.

Marie è disperata.

Marie est désespérée.

Marie era disperata.

Marie était désespérée.

- Sono disperato.
- Io sono disperato.
- Sono disperata.
- Io sono disperata.

- Je suis désespéré.
- Je suis désespérée.

- Ero disperato.
- Io ero disperato.
- Ero disperata.
- Io ero disperata.

- J'étais désespéré.
- J'étais désespérée.

- Sono in una situazione disperata.
- Io sono in una situazione disperata.

- Je suis dans une situation désespérée.
- Je me trouve dans une situation désespérée.

La situazione appare disperata.

La situation paraît sans issue.

La situazione di Tom è disperata.

La situation de Tom est désespérée.

E la cosa che mi rende disperata

Et ce qui me désespère,

- Sono disperato.
- Io sono disperato.
- Io sono disperata.

Je suis désespéré.

Costituì l'avanguardia per la disperata traversata del fiume Berezina.

il forma l'avant-garde de la traversée désespérée de la rivière Bérézina.

- Sembri un po' disperato.
- Sembra un po' disperato.
- Sembrate un po' disperati.
- Sembri un po' disperata.
- Sembra un po' disperata.
- Sembrate un po' disperate.
- Tu sembri un po' disperato.
- Lei sembra un po' disperato.
- Voi sembrate un po' disperati.
- Tu sembri un po' disperata.
- Lei sembra un po' disperata.
- Voi sembrate un po' disperate.

- Tu sembles un peu désespéré.
- Tu as l'air un peu désespérée.
- Vous semblez un peu désespérée.
- Vous avez l'air un peu désespérés.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.