Translation of "Amato" in French

0.008 sec.

Examples of using "Amato" in a sentence and their french translations:

- Sono amato.
- Io sono amato.

Je suis aimé.

- Era amato.
- Lui era amato.

Il était aimé.

- Sono stato amato.
- Io sono stato amato.

J'ai été aimé.

Sono amato.

- Je suis aimé.
- Je suis aimée.

Ero amato.

- J'étais aimé.
- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.
- Je fus aimé.
- Je fus aimée.
- On m'a aimé.
- J'étais aimée.

Sarò amato.

- Je serai aimé.
- Je serai aimée.

Sarei amato.

- Je serais aimé.
- Je serais aimée.

Eri amato.

Tu étais aimé.

Fui amato.

- J'étais aimé.
- J'avais été aimé.
- J'avais été aimée.
- On m'avait aimé.
- On m'avait aimée.

- Ho amato quel libro.
- Io ho amato quel libro.

- J'ai adoré ce livre.
- J'ai adoré cet ouvrage.

- Ho amato le superiori.
- Io ho amato le superiori.

J'ai adoré le lycée.

- Stai per essere amato.
- Tu stai per essere amato.

Tu vas être aimé.

- Sta per essere amato.
- Lui sta per essere amato.

Il va être aimé.

- Voglio semplicemente essere amato.
- Io voglio semplicemente essere amato.

Je veux simplement être aimé.

Tom era amato.

Tom était aimé.

Sono stato amato.

- Je suis aimé.
- J'ai été aimé.
- On m'a aimé.
- On m'a aimée.

Sarò stato amato.

- J'aurai été aimé.
- On m'aura aimé.
- On m'aura aimée.
- J'aurai été aimée.

- Sono amato.
- Io sono amato.
- Sono amata.
- Io sono amata.

- Je suis aimé.
- Je suis aimée.

- Sarò amato.
- Io sarò amato.
- Sarò amata.
- Io sarò amata.

- Je serai aimé.
- Je serai aimée.

- È amato dal suo popolo.
- Lui è amato dal suo popolo.

Il est aimé de son peuple.

- Ho sempre amato il Natale.
- Io ho sempre amato il Natale.

J'ai toujours aimé Noël.

Ho amato tanto Tom.

J'ai beaucoup aimé Tom.

Ho amato quel libro!

J'aimais ce livre!

È amato in Giappone?

Est-il aimé au Japon ?

Sto per essere amato.

- Je vais être aimé.
- Je vais être aimée.

Stavo per essere amato.

- J'étais sur le point d'être aimé.
- J'étais sur le point d'être aimée.

Starò per essere amato.

- Je serai sur le point d'être aimé.
- Je serai sur le point d'être aimée.

- Sii amato.
- Sii amata.
- Sia amato.
- Sia amata.
- Siate amati.
- Siate amate.

- Sois aimé.
- Sois aimée.

- Ho amato l'opera.
- Io ho amato l'opera.
- Ho amato lo spettacolo.
- Io ho amato lo spettacolo.
- Amai l'opera.
- Io amai l'opera.
- Amai lo spettacolo.
- Io amai lo spettacolo.

J'ai adoré la pièce.

E nel mio amato Bhutan,

et dans mon propre pays, le Bhoutan –

Mac è amato da tutti.

Mac est aimé de tous.

Dan sta per essere amato.

Dan va être aimé.

Sono amato dai miei genitori.

Mes parents m'adorent.

Se vuoi essere amato ama!

Si tu veux être aimé, aime !

- Sono stato amato.
- Io sono stato amato.
- Sono stata amata.
- Io sono stata amata.

- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.

"Quanto ti senti amato e sostenuto?"

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

Come non ho mai amato prima,

comme si je n'avais jamais aimé,

- Tom l'ha amato.
- Tom l'ha amata.

Tom adorait ça.

- Sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.

Tu es la seule femme que j'ai vraiment aimée.

Che non sei degno di essere amato.

que vous n'êtes pas digne d'être aimé.

Ha perso il suo figlio più amato.

Il a perdu son fils préféré.

Qui ognuno si sente rispettato e amato.

Ici, chacun se sent respecté et aimé.

Ti amo come mai nessuno ti mai ha amato.

Je t'aime comme personne ne t'a jamais aimée.

Bill era molto amato dagli altri bambini della sua scuola.

Bill était très aimé des autres enfants de son école.

- Sono amato da mia madre.
- Sono amata da mia madre.

- Je suis aimé de ma mère.
- Ma mère m'aime.

Amatevi gli uni gli altri, come io ho amato voi.

Aimez vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Si è servito di me. Non mi ha mai amato. È un manipolatore.

Il s'est servi de moi. Il ne m'a jamais aimé. C'est un manipulateur.

Uno per l'amicizia". Oudinot: la scelta dell'esercito - impavido e molto amato, un uomo il cui coraggio

un pour l'amitié». Oudinot: le choix de l'armée - intrépide et très aimé, un homme dont le courage a

"Carattere forte, fermezza, energia, ha l'abitudine di fare la guerra, amato dai suoi uomini e fortunato".

«Caractère fort, fermeté, énergie, a l'habitude de la guerre, aimé de ses hommes et chanceux.

- Ti ho sempre amato.
- Ti ho sempre amata.
- Vi ho sempre amati.
- Vi ho sempre amate.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.

Ma il suo approccio freddo e analitico significava che era sempre un leader rispettato, piuttosto che amato.

Mais son approche froide et analytique signifiait qu'il était toujours un leader respecté, plutôt qu'aimé.

Quando ti ho persa, abbiamo perso entrambi: io, perché tu eri quella che amavo più di tutti, e tu, perché io ero quello che ti ha amato più di tutti. Ma di entrambi noi, è lei che perde più di me, perché io sarò in grado di amare gli altri come io ho amato te, ma tu, tu non sarai amata come io ho amato te.

Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.