Translation of "Piegato" in English

0.006 sec.

Examples of using "Piegato" in a sentence and their english translations:

Mi sono piegato in avanti.

I leaned forward.

Il mio manubrio è piegato.

My handlebars are bent.

Mi sono piegato per prendere la penna.

I bent over to take the pen.

L'ho trovato piegato per terra con addosso la tuta.

I found him hunched over on the ground in the onesie.

- Tom ha piegato le coperte.
- Tom piegò le coperte.

Tom folded the blankets.

- Si è piegato in avanti.
- Si piegò in avanti.

He bent forward.

- Tom piegò la lettera.
- Tom ha piegato la lettera.

Tom folded the letter.

- Tom si è piegato in avanti.
- Tom si piegò in avanti.

Tom bent forward.

- Si è piegato verso di lei.
- Si piegò verso di lei.

He leaned towards her.

Il corpo era leggermente piegato in avanti e seguiva la traccia dell'odore.

Body was slightly hunched forward and was following the scent trail.

- Tom e Mary hanno piegato la bandiera.
- Tom e Mary piegarono la bandiera.

Tom and Mary folded up the flag.

Mi sono piegato per raccogliere la penna che mi era caduta sul pavimento.

I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.

- Si è piegato in avanti per guardarla.
- Si piegò in avanti per guardarla.

He leaned forward to look at her.

Non sono sicura che credevo davvero che il mondo fosse piegato a mio favore.

I'm not sure I really believed that the world was tilted in my favor.

Tom si è piegato in avanti e si è toccato le dita dei piedi.

Tom leaned forward and touched his toes.

Tom prese un pezzo di carta piegato dalla sua tasca e lo mise sul tavolo di fronte a Mary.

Tom took a folded piece of paper out of his pocket and put it on the table in front of Mary.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.