Translation of "Eppure" in English

0.005 sec.

Examples of using "Eppure" in a sentence and their english translations:

Eppure... eppure,

And yet … and yet,

Eppure, per secoli

But for hundreds of years,

Eppure, in pieno 2018,

And yet, here we are in 2018,

Eppure sono ancora molto speranzosa

But I'm still very hopeful,

Eppure, il massacro va avanti.

Even so, the bloodshed continues.

Eppure rinunciare non è impossibile.

Yet giving up is not impossible.

Eppure è abbastanza facile, vero?

It's really pretty easy, right?

Eppure, lo stipendio dell'AD cresce costantemente.

But yet, the CEOs's pay goes up and up and up.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

And yet, those activities are mostly invisible to us.

Eppure teniamo sempre l'occhio su quella fiamma.

Yet it is always to the flame we look.

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

Eppure, l’America accusa una certa dipendenza all’incarcerazione.

And yet, America is addicted to imprisonment.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

And yet, the contrary is always true as well.

eppure abbiamo creato una cultura della comunicazione

yet we've created a communication's culture

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

And yet, more and more, we have come to understand

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

I mean, that story would never have happened, and yet it did.

eppure la maggior parte delle donne che vuole abortire

yet most of the women who want to have an abortion

Eppure sono ancora qui, alla vostra guida come conquistatori

And yet I am still leading you, as conquerors

Eppure io ero tra i fortunati in Corea del Nord,

Yet, I was one of the lucky ones in North Korea

eppure non riesco a togliermi quel fastidioso rifiuto dalla testa.

but somehow I can't get that pesky rejection out of my head.

Eppure, gli agenti di frontiera la trattennero altri tre mesi,

Still, immigration officials held her for three more months,

eppure è ancora considerato accettabile additare le donne come egoiste

but it is still socially acceptable to publicly vilify women as such

Eppure sembra saltare fuori dal nulla, senza una storia alle spalle

And yet, it just seems to pop up out of nowhere with no background

Eppure le donne che avevano già figli e volevano questa operazione

But women who did have children who went to go get this procedure

Eppure non c'è né la forchetta né il piatto né la lavagna.

And yet, there's no fork, no plate and no blackboard.

Eppure, ogni artista lavora allo scopo di comunicare qualcosa che è vero.

And yet every artist works in pursuit of communicating something that's true.

Eppure in battaglia Murat rimase un leader brillante e stimolante, come dimostrato ad Austerlitz,

Yet in battle, Murat remained a brilliant and  inspiring leader, as demonstrated at Austerlitz,  

"Una volta è come mai", sottintese la giovane donna. Eppure il ginecologo sottintese: "gemelli".

"Once is like never," implied the young lady. Yet the gynecologist implied: "twins."

eppure Soult marciò verso nord con 20.000 uomini, catturando Badajoz ... ma si ritirò quando ricevette la notizia

yet Soult marched north with 20,000 men, capturing Badajoz… but withdrew on receiving news

Eppure è stato uno dei pochi marescialli che Napoleon poteva fidarsi di un comando ampio e indipendente

Yet he was one of the few Marshals that Napoleon could trust with a large, independent command

La Prima Guerra Mondiale dura da appena cinque mesi eppure già un milione di soldati sono caduti.

World War One is just five months old, and already around one million soldiers have fallen.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.

- The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.
- The victims were innocent men, women and children from the United States and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.