Translation of "Col" in Dutch

0.061 sec.

Examples of using "Col" in a sentence and their dutch translations:

- Uccidilo col fuoco!
- Uccidila col fuoco!
- Uccidetelo col fuoco!
- Uccidetela col fuoco!

Dood het met vuur!

- Parlava col naso.
- Lei parlava col naso.
- Parlavate col naso.
- Voi parlavate col naso.

Jullie snaterden.

- Parlavo col naso.
- Io parlavo col naso.

Ik snaterde.

- Parlavi col naso.
- Tu parlavi col naso.

Jij snaterde.

- Parlava col naso.
- Lui parlava col naso.

Hij snaterde.

- Parlava col naso.
- Lei parlava col naso.

Zij snaterde.

- Parlavamo col naso.
- Noi parlavamo col naso.

Wij snaterden.

- Parlavano col naso.
- Loro parlavano col naso.

Zij snaterden.

Col favore delle tenebre...

Onder de deken van duisternis...

Paolo ritornò col padre.

Paul kwam terug met de vader.

Tom parlava col naso.

Tom snaterde.

Marie parlava col naso.

Maria snaterde.

- Tom ha fatto un cenno col capo.
- Tom fece un cenno col capo.

Tom knikte.

Lavati le mani col sapone.

Was je handen met zeep.

Col denaro, tutto è possibile.

- Met geld is alles mogelijk.
- Met geld gaat alles.

La saggezza viene col tempo.

De wijsheid komt met de jaren.

Paul tornò indietro col padre.

Paul kwam terug met de vader.

Il Texas confina col Messico.

Texas grenst aan Mexico.

- Non scherzare col fuoco.
- Non giocare col fuoco!
- Non giocate col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giocate con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

Speel niet met vuur!

- Non ho niente a che fare col caso.
- Io non ho niente a che fare col caso.
- Non ho nulla a che fare col caso.
- Io non ho nulla a che fare col caso.

Ik heb niets met de zaak te maken.

Non è facile scrivere col gessetto.

Het is niet makkelijk met krijt te schrijven.

Gli piace il pane col burro.

Hij houdt van brood en boter.

E lentamente, col tempo, sono migliorato,

en heel langzaam lukte dat ook.

Mamma tagliò il formaggio col coltello.

Moeder sneed de kaas met een mes.

Noi laviamo le mani col sapone.

We wassen onze handen met zeep.

- Non sapeva che fare col cibo in più.
- Lui non sapeva che fare col cibo in più.

Hij wist niet wat hij met het extra eten moest doen.

Ecco quel che rimane dell'impianto col carrello.

Dit is alles wat er over is... ...van het trolleysysteem.

Ma il veleno dura poco col caldo.

Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

Chi è la ragazza col vestito rosa?

Wie is het meisje in de roze jurk?

Un mostriciattolo minuscolo pluriomicida nato arrabbiato col mondo.

Een duimhoog bijna onzichtbaar monster dat kwaad is geboren en duizenden doodt.

Per avere una relazione sincera col mio pubblico.

om zo oprecht mogelijk contact te maken met mijn publiek.

- Coraggio!
- Su col morale!
- Su con la vita!

Kop op!

Ma prima, inizio col raccontarvi di una mia paziente.

Ik zal beginnen met je te vertellen over een patiënt van mij.

Non provano mai la delusione che viene col fallimento.

zijn nooit teleurgesteld na een mislukking.

- Affronta la vita sorridendo!
- Affronta la vita col sorriso!

Bekijk het leven met een glimlach!

Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli.

Dat is de computer waarop hij zijn artikels schrijft.

Bel lavoro! Ma il veleno non durerà a lungo col caldo,

Goed werk. Slangengif blijft niet lang goed in deze hitte.

Ci trovavamo al campo di South Col quando ricevemmo la notizia...

We waren in het kamp op de Zuidcol toen we hoorden…

- Il Texas confina col Messico.
- Il Texas confina con il Messico.

Texas grenst aan Mexico.

- Amo le patatine fritte con il ketchup.
- Io amo le patatine fritte con il ketchup.
- Amo le patatine fritte col ketchup.
- Io amo le patatine fritte col ketchup.
- Amo le patate fritte con il ketchup.
- Io amo le patate fritte con il ketchup.
- Amo le patate fritte col ketchup.
- Io amo le patate fritte col ketchup.

- Ik hou van patat met ketchup.
- Ik hou van friet met ketchup.

Le medicine non dureranno a lungo col caldo. Il tempo è cruciale.

De medicijnen blijven niet goed... ...in deze hitte.

Dovendo ancora allattare il piccolo, e col suo grande appetito da soddisfare,

Ze voedt haar kalfje nog... ...en met zelf ook een enorme eetlust...

Posso cominciare col ringraziare ognuno di voi per la vostra calorosa accoglienza?

Mag ik om te beginnen iedereen bedanken voor uw warme ontvangst?

C'è ancora molto deserto da esplorare, ma il veleno durerà poco col caldo.

Er is nog een hoop woestijn om te ontdekken. Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

È un rallentamento sul percorso ed è un problema per le medicine, col caldo.

Maar de route is langzaam... ...en dat is een probleem voor de medicijnen in deze hitte.

- Sto parlando in spagnolo con il mio gatto.
- Io sto parlando in spagnolo con il mio gatto.
- Sto parlando in spagnolo col mio gatto.
- Io sto parlando in spagnolo col mio gatto.
- Sto parlando in spagnolo con la mia gatta.
- Io sto parlando in spagnolo con la mia gatta.

- Ik spreek Spaans tegen mijn kat.
- Tegen mijn kat spreek ik Spaans.

- Voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.
- Io voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.

Ik wil mijn partner in deze reis bedanken, een man die vanuit zijn hart campagne voerde en voor de mannen en vrouwen sprak met wie hij opgroeide in de straten van Scranton en met wie hij in de trein naar huis reed naar Delaware, de gekozen vicepresident van de Verenigde Staten, Joe Biden.