Translation of "Szüleid" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "Szüleid" in a sentence and their turkish translations:

- Hány évesek a szüleid?
- Mennyi idősek a szüleid?

- Ebeveynlerin kaç yaşında?
- Annen baban kaç yaşında?

- Németországban élnek még a szüleid?
- Németországban laknak még a szüleid?

Anne ve baban hala Almanya'da yaşıyor mu?

- Hol vannak most a szüleid?
- Most hol vannak a szüleid?

Ebeveynlerin şimdi nerede?

Hogy vannak a szüleid?

Ebeveynlerin nasıl?

Hol vannak a szüleid?

- Ebeveynlerin nerede?
- Annen baban nerede?

A szüleid nem neveltek?

Ebeveynlerin sana bir şey öğretmedi mi?

Beszélnek a szüleid franciául?

Ebeveynlerin Fransızca konuşur mu?

A szüleid itthon vannak?

Ebeveynlerin evde mi?

Milyen magasak a szüleid?

Ebeveynlerin ne kadar uzun?

Hol voltak a szüleid?

Ebeveynlerin neredeydi?

- A szüleid tudják, hogy terhes vagy?
- Tudják a szüleid, hogy állapotos vagy?

Anne baban, senin hamile olduğunu biliyorlar mı?

Semmit sem adtak a szüleid?

Ebeveynleriniz size bir şey vermedi mi?

Figyelmesebbnek kellene lenned szüleid iránt.

Ailene daha saygılı olmalısın.

A szüleid büszkék lennének rád.

Ailen gurur duyardı.

Mikor jönnek haza a szüleid?

Annen ve baban ne zaman eve geliyor?

A szüleid tudják, hol vagy.

Ailen nerede olduğunu biliyor.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

İnşallah ebeveynlerin evlenmemize izin verecekler.

Nem tanítottak meg a szüleid viselkedni?

Ebeveynlerin sana adabımuaşeret öğretmedi mi?

Szerencsés vagy, hogy ilyen szerető szüleid vannak.

Böylesine şefkatli bir aileye sahip olduğun için şanslısın.

A szüleid bizonyára már betegre aggódták magukat.

Ebeveynlerin çok endişeli olmalı.

A szüleid nem tarthatnak minket örökre egymástól távol.

Anne baban bizi sonsuza kadar uzak tutamazlar.

Valóban azt hiszed, hogy a szüleid elengednek egyedül Bostonba?

Ebeveynlerinin Boston'a tek başına gitmene izin vereceklerini gerçekten düşünüyor musun?