Translation of "Elől" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Elől" in a sentence and their turkish translations:

Tamás elől bújkálsz?

Tom'dan mı saklanıyorsun?

Szeret elől ülni.

Öne oturmayı sever.

Rejtve a szem elől.

gözlerden uzak olabilirdi.

Szem elől tévesztettem Tamást.

Tom'u gözden kaybettim.

Ott elől fordulj balra.

İleriden sağa dön.

Szem elől veszítettük egymást.

Birbirimizi gözden kaybettik.

Valamit elhallgattam Tom elől.

Tom'dan bir şey saklıyordum.

Tomi elől ült a buszban.

Tom otobüsün önünde oturuyordu.

Szem elől tévesztettem a barátaimat.

Arkadaşlarımın görüntüsünü kaybettim.

A sors elől nincs menekvés.

Kaderden kaçış yok.

Senki elől nem rejtőzöm el.

Ben hiç kimseden saklanmıyorum.

- A Halál elől nincs menekvés.
- A Halál elől nincs kitérő.
- Elkerülhetetlen a halál.

Ölüm kaçınılmazdır.

és megmenekül az éjjeli veszedelem elől.

...usulca ağaçların arasında uçarlar.

Szerintem rejteget valamit Tomi Mari elől.

Tom'un Mary'den bir şey saklandığını düşünüyorum.

A gazella elfutott a gepárd elől.

Ceylan çitadan kaçtı.

Január elől jár, a nyomán február...

Ocak ayı, şubat ayından önce gelir.

Akik mindenfajta üldözés és kínzás elől menekülnek.

binlerce ama binlerce diğer mülteciyle.

Néha el kellett bújnom a világ elől.

bazen bir yere sığınmak zorundaydım.

és a járművek elől való félreugrás művészetét.

Trafikten kaçma sanatında da ustalaşmalılar.

Elvesztettük szem elől a férfit a tömegben.

Biz kalabalıkta adamın görüntüsünü kaybettik.

Tudta, hogy a Halál elől nem menekülhet.

Ölümden kaçış olmadığını biliyordu.

A bevándorlók közül sokan a háború elől menekülnek.

Göçmenlerin çoğu savaş mültecileri.

Vagy menekült el az erőszak és a fosztogatások elől.

ya da savaşın şiddetinden ve soygunundan kaçıyordu.

A vízilovak a nappali hőség elől a vízbe húzódnak,

Su aygırları serinlemek için gündüz sıcağında suda durur.

Yoko kitért az elől, hogy válaszolnia kelljen a kérdésemre.

Yoko soruma cevap vermekten kaçındı.

A rendőrség elől bujkálva Dima egy szemetesben töltötte az éjszakát.

- Polisten gizlenen Dima geceyi bir çöp bidonunda geçirdi.
- Polisten saklandığı için, Dima geceyi bir çöp konteynerinde geçirdi.

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

Yavrular, antilopları korkutup kaçırıyor. Doğruca dişiye geliyorlar.

Alkonyatkor a csapat a fák tetején keres menedéket a ragadozók elől.

Küme, gün batımında ağaçlara tırmanarak zemindeki avcılardan kaçınıyor.

- Az alagutat elzárták a forgalomtól.
- Lezárták az alagutat a forgalom elől.

Tünel trafiğe kapandı.

A csibék olyan gyorsan fejlődnek, hogy máris el tudnak futni a krokodil elől.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

- Senki sem tudja a halált elkerülni.
- A halál elől senki nem menekülhet el.

Hiç kimse ölümden kaçamaz.

Jaj ne! Annyira próbáltam titokban tartani a tervet anyám elől, de ő rájött.

Oh hayır. Annemden planı gizli tutmak için çok uğraştım ama o zaten öğrendi.

Még a termeszek pirinyó lábainak tipegését is. Ez az álcázott életforma elősegíti, hogy más ragadozók elől rejtve maradjon.

Akkarınca ayaklarının tıkırtılarını bile. Bu gizli hayat tarzı başka yırtıcılardan saklanmasını da sağlar.

Eltűnni látszik az, hogy milyen voltam fiatalként. A párom a menedékem a feszültség elől, és ez fordítva is igaz.

gençlik yıllarımdaki hâlime bakıyorum, ki çoktan geçti gitti. Gerilimler karşısında hayat arkadaşıma sığınıyorum. O da bana sığınıyor.