Translation of "Vége" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Vége" in a sentence and their spanish translations:

- Már vége.
- Vége van.
- Elmúlt.

- Se terminó.
- Se acabó.

- Vége a mutatványnak.
- Vége a műsornak.

- El show se acabó.
- La función se acabó.

(Videó vége)

(Finaliza el video)

Mindennek vége.

Se acabó todo.

Végre vége.

Finalmente se acabó.

Szerintem vége.

Pienso que se ha terminado.

- Vége az anyagi gondjaimnak.
- Vége a pénzügyi gondjaimnak.
- A pénzügyi gondjaimnak vége.

Mis preocupaciones financieras han terminado.

Vége a nyárnak.

- El verano se ha terminado.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

A játéknak vége.

- La suerte está echada.
- El juego se acabó.
- La apuesta está echada.
- ¡Se acabó la partida!
- El juego se terminó.

Vége a bulinak.

- Se acabó la fiesta.
- La fiesta terminó.

Vége az iskolának.

- Se acabó la escuela.
- Se terminaron las clases.

Mikor van vége?

¿Cuándo termina?

Vége a tanításnak.

La lección ha terminado.

Vége az ebédszünetünknek.

Se terminó nuestra hora del almuerzo.

A vakációnak vége.

- Las vacaciones de verano se han acabado.
- Las vacaciones de verano terminaron.

Vége a hétnek.

- La semana se acabó.
- La semana terminó.

Vége az októbernek.

Octubre se acabó.

- Minden jó, ha vége jó.
- Vége jó, minden jó.

Bien está lo que bien acaba.

Es Devlin: A koncert vége olyan, mint a repülés vége.

Es Devlin: El final del espectáculo es como el final de un vuelo.

- Vége jó, minden jó.
- Minden jó, ha jó a vége.

- Bien está lo que bien acaba.
- ¡Al final, todo está bien!

- Vége jó, minden jó.
- Minden jó, ha a vége jó.

- A buen fin no hay mal principio.
- Bien está lo que bien acaba.

Megmondtam neki, hogy vége.

Le dije que se había acabado.

És még nincs vége.

Y no termina ahí.

A fának lassan vége.

Se está quedando sin árbol.

Vége jó, minden jó.

- A buen fin no hay mal principio.
- Bien está lo que bien acaba.

Nem lett jó vége.

No acabó bien.

Közel a világ vége.

El fin del mundo está cerca.

Majdnem vége a műszakomnak.

Mi turno casi termina.

Vége van a vakációnak.

Las vacaciones se acabaron.

Közeleg a hónap vége.

El mes se acerca a su fin.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sose lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

Esto no acabará nunca.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

Az első a hidegháború vége.

El primer evento fue el final de la Guerra Fría.

Mikor lesz vége a világnak?

- ¿Cuándo el mundo llegará a su fin?
- ¿Cuándo se terminará el mundo?

Mikor van vége az iskolának?

- ¿Cuándo se acaba la escuela?
- ¿Cuándo terminan las clases?

Ne hidd, hogy ennek vége!

No pienses que esto ha terminado.

Már majdnem vége az életemnek.

Mi vida está casi acabada.

Vége van már az előadásnak?

¿Ha finalizado ya la conferencia?

Ennek nem lesz jó vége!

¡Esto no va a terminar bien!

Ennek persze sohasem lesz vége!

¡Esto es cosa de nunca acabar!

- Nyugi! Még nincs itt a világ vége.
- Nyugodj le! Még nincs vége a világnak.

Relájate, que no es el fin del mundo.

A történetnek itt gyakran vége szakad.

Demasiado a menudo la historia termina aquí,

És mivel a világnak hamar vége –

Y como el mundo terminará pronto

Vége a Hold e havi ciklusának.

El final del ciclo lunar mensual.

Akkor azt hittem, vége. Végleg elment.

Pensé que eso era todo. Se había ido.

- Elmúlt a nyár.
- Vége a nyárnak.

El verano se acabó.

Azt mondják, a háborúnak nemsokára vége.

Se dice que la guerra terminará pronto.

1945-ben lett vége a háborúnak.

La guerra terminó en 1945.

Minden sötét éjszakának világosság a vége.

Toda noche oscura tiene un claro final.

Az ősz vége Skóciában igen hűvös.

El final del otoño en Escocia es bastante frío.

- A játéknak vége.
- Befejeződött a játék.

Esta obra ha concluido.

Kimerültem, mire a játéknak vége lett.

Me sentí exhausto en cuanto terminó el juego.

Azt mondják, hogy vége a háborúnak.

Dicen que la guerra terminó.

Élete vége felé egyszerű kérdést tett fel:

Hacia el final de su vida hizo una pregunta bastante simple:

A csáprágók egy harapása, és vége mindennek.

Una mordida de esos colmillos, y todo acabará.

Alig néhány hónappal a háború vége után,

solo unos meses tras el final de la guerra,

- Nem lesz több házibuli.
- A buliknak vége.

No más fiestas.

- Már majdnem túl vagyunk rajta.
- Mindjárt vége.

Está casi acabado.

Az esős évszak június vége felé kezdődik.

La temporada de lluvias comienza a finales de junio.

Tudom, hogy mit érzel, de vége van.

Sé cómo te sientes, pero se acabó.

- Most aztán mindennek vége!
- Most mindennek annyi!

Ya todo terminó.

Ennek a szerelemnek soha nem lesz vége.

Este amor nunca terminará.

Hol van ennek a sornak a vége?

¿Dónde está el final de esta fila?

Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!

Lo nuestro terminó. ¡Devuélveme el anillo!

Bánatnak is, örömnek is vége szakad egyszer.

Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.

Tizennyolc perccel később a csatának vége lett.

Dieciocho minutos después, la batalla había terminado.

Az év vége felé gazdasági válság lesz.

Habrá una crisis económica a final de año.

Nem lesz már sohasem vége az óráknak?

¿No se acaban hoy las clases?

A történetnek itt még természetesen nincs vége.

Evidentemente la historia no termina aquí.

A betegség legyőzése nem a gyógyulási folyamat vége.

Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.

Az oroszlán számára előnyös mélysötét éjszakáknak hamarosan vége.

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

A műre a vége teszi fel a koronát.

El fin corona la obra.

és elsőként visszük véghez, még az évtized vége előtt,

y hacerlo por primera vez antes de que esta década termine,

A beszélgetés vége felé mondott pár különösen értékes dolgot.

mi padre me dijo cosas preciosas.

Itt van augusztus, és a nyári szünetnek mindjárt vége.

- Agosto ya está aquí y nuestras vacaciones de verano ya casi se han acabado.
- Agosto ya está aquí y nuestras vacaciones de verano ya casi han terminado.

- A házasságunknak vége.
- Fuccs a házasságunknak.
- Annyi a házasságunknak!

Nuestro matrimonio se terminó.

A király nem látta, hogy közeledik a monarchia vége.

El rey no vio venir el fin de la monarquía.

Senki sem tudja megjósolni, mikor lesz vége a háborúnak.

Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.

Amikor beértem az iskolába, a futásnak már vége volt.

Cuando llegué a la escuela, la carrera había terminado.

A hét vége előtt az összes dalt meg kell tanulnunk.

Tenemos que sacar todas las canciones dentro de esta semana.

A múltnak vége, de a jövő még nem kezdődött el.

El pasado ya no es y el futuro no es todavía.

Nem tudom mi lesz a vége, még egy rész hátra van.

- no sé qué va a pasar, solo queda un capitulo-

- Tapsoljatok barátaim, a komédia véget ért!
- Tapsoljatok barátaim, a komédiának vége!

Aplaudid, amigos, la comedia ha terminado.

A legkeményebb a hónap vége volt... Különösen az utolsó harminc nap...

Lo más duro era el fin de mes... sobre todo los treinta últimos días.

- A vége felé közeleg az ősz.
- Az ősz a végére jár.

Se nos va el otoño.

- Hál' Istennek vége!
- Istennek hála, megúsztuk!
- Hála az égnek, túl vagyunk rajta!

Gracias a Dios que terminó.

- Aminek kezdete van, annak vége is van.
- Ami elkezdődött, be is fejeződik.

Todo lo que empieza tiene su fin.

De nemrég felemelték a csimpánz bérleti díját napi 600 dollárra. Vége az üzletnek!

Pero ahora aumentaron el alquiler a USD 600

- Azt mondják, hogy vége van a válságnak.
- Azt mondják, hogy elmúlt a válság.

La gente dice que la crisis se ha ido.

Egy hosszú, forró száraz évszak vége. Nappal 40 fok fölé is felkúszik a hőmérséklet.

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.