Translation of "Között" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Között" in a sentence and their spanish translations:

Megállapodtunk egymás között.

Nos pusimos de acuerdo entre nosotros.

1565 és 1898 között.

Eso es desde 1565 a 1898.

A nehéz körülmények között

Trabajando en esas condiciones difíciles,

élet az árnyak között.

en la profundidad de las sombras.

Az utolsók között kikelni

Ser una de los últimas en salir

1870 és 1970 között

De 1870 a 1970

Ne egyél étkezések között.

No comas entre comidas.

Olvass a sorok között.

Lee entre las líneas.

Telekocsit szerveztek maguk között.

Comparten coche.

Aztán szabadon terjesztették egymás között,

para luego compartirlas gratis entre personas

és ép vagy sérült között.

entero y roto;

Az USA és Oroszország között.

entre EE. UU. y Rusia.

és a férgek nyomai között?

y las huellas de gusanos?

Elosztottuk a pénzt magunk között.

Dividimos el dinero entre nosotros dos.

Erős kötődés van kettejük között.

Hay un fuerte vínculo de afecto entre ellos.

Madarak énekeltek a fák között.

Los pájaros cantaban en los árboles.

Elosztottuk a pénzt kettőnk között.

- Dividimos el dinero entre nosotros dos.
- Nos hemos repartido el dinero entre los dos.
- Hemos dividido el dinero entre los dos.

Tom és John között ültem.

Me senté entre Tom y John.

E kettő között kell választanom.

Tengo que elegir entre esos dos.

Remény és reménytelenség között hányódik.

Él fluctuaba entre la esperanza y la desesperación

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

Veo a un hombre entre los árboles.

Alapvető különbség van a nemek között.”

hay algo esencialmente diferente en los sexos.

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

Entre el 2006 y el 2016 se duplicaron.

A majdnem néma nép között voltak,

Entre estas personas casi silenciadas

és a saját hétköznapi összejöveteleim között.

y mis encuentros diarios.

A szeméttelep és a halpiac között.

entre una planta de aguas residuales y un mercado de pescado.

Mozgatjuk a földet a növények között,

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

Vean el gran traslape entre estos dos.

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

Debemos controlar nuestras pasiones.

A csapás a hegyek között kanyarog.

El camino se retuerce a través de las montañas.

Az autópálya két hegy között vezetett.

El camino discurre entre dos colinas.

Látok egy férfit a fák között.

Veo a un hombre entre los árboles.

Ez nyolc és tíz között történt.

Ocurrió entre las ocho y las diez.

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

Me siento bastante a gusto entre desconocidos.

Egy mókus elbújt az ágak között.

Una ardilla se escondió entre las ramas.

A könyveink között sok a regény.

Muchos de nuestros libros son novelas.

A nő két férfi között ült.

La mujer estaba sentada entre dos hombres.

Valahol Théba és a Dahla-oázis között.

en algún lugar de la región entre Tebas y el oasis de Dajla.

és a szabadalmaztatást megújító jogász lánya között.

y su hija, la abogada reformista.

De megfelelő körülmények között szerkeszthetjük az emléket.

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

A los veteranos, que nacieron entre 1922 y 1943,

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

Una manera inteligente de proliferar en el aire quieto.

...amiket a nehéz körülmények között éltünk át,

de circunstancias complejas que vivimos,

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

Kutuzov ahora se interponía entre Napoleón y Kaluga.

A csatorna két sor ház között futott.

Un canal fluía entre dos corridas de casas.

Zseni és őrült között hajszálnyi a különbség.

La genialidad y la locura están a un pelo de distancia.

Lehet kiegyensúlyozott viszony diák és tanár között.

Debe haber una relación armoniosa entre estudiante y profesor.

Odüsszeusz sokáig bolyongott a görög szigetek között.

Odiseo vagó por un largo tiempo entre las islas griegas.

A két elmélet között óriási különbség van.

- Hay una enorme diferencia entre estos dos teoremas.
- Entre estos dos teoremas hay una enorme diferencia.

Mi különbség van falu és város között?

¿Cuál es la diferencia entre una villa y un pueblo?

Osszuk szét ezt a pénzt kettőnk között!

Compartamos este dinero entre los dos.

Fontos szövetség van e két ország között.

Hay una alianza importante entre esos dos países.

- Hány évesek ők? - Tizennégy és tizenhét között.

"¿Qué edad tiene?" "Entre catorce y diecisiete años".

Annyira nehéz választani mennyország és pokol között?

¿Es tan difícil elegir entre el cielo y el infierno?

Kérlek, hívj fel hét és nyolc között.

Por favor llamame entre las siete y las ocho.

Száz barát között egy jó barát van.

Amigos buenos, uno entre cientos.

Különbséget kell tenned valóság és fikció között.

Debes diferenciar la realidad de la ficción.

Bogotá és Medellin között 424 km van.

De Bogotá a Medellín hay una distancia de 424 kilómetros.

Aki felállt a sorok között, és azt mondta:

y se levantó de su asiento y dijo

Arra kényszerülnek, hogy döntsenek emberségük és szabadságuk között.

nos vemos obligados a elegir entre nuestra humanidad y nuestra libertad.

Amelyek az ég és a víz között lebegnek.

dejándolas suspendidas entre el cielo y el mar.

Különbséget tehetnek korreláció és ok-okozati összefüggés között.

y para distinguir la correlación de la causalidad.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Planean en silencio entre los árboles

Eszembe jutottak a San nyomkövetőmesterek között töltött napjaim.

A partir de mi experiencia con los increíbles rastreadores san,

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

¿Acaso tú sabes la diferencia entre correcto e incorrecto?

Csak magunk között, az a ronda tehén diétázik.

Que quede entre tú y yo, esa bruja gorda y fea está a dieta.

A szomszédos nemzetek között a viszonyok lassan enyhültek.

Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.

Nem tudsz különbséget tenni fantázia és valóság között?

¿No eres capaz de distinguir entre la fantasía y la realidad?

Mali az egyik legszegényebb Afrika szubszaharai országai között.

Mali es uno de los países más pobres de África subsahariana.

Japán és a szomszéd országok között béke van.

Japón está en paz con sus vecinos.

A tisztesség és a halál között kell választanod.

- Tienes que elegir entre el honor y la muerte.
- Tenés que elegir entre el honor y la muerte.

Mekkora a távolság New York és London között?

¿Cuál es la distancia entre Nueva York y Londres?

Akkor éppen Mari és Jani között ült Tomi.

En aquel momento, Tom estaba sentado entre Mary y John.

Nem pedig egy sereget, ami elveszett a homokdűnék között.

en vez de un ejército perdido en una duna de arena.

Ilyenkor megszűnik a kapcsolat a tudatunk és cselekedeteink között.

La mente ya no logra sincronizarse con tus propias acciones.

Ezzel kapcsolatot építünk az egyház és a szegények között.

Luego conectamos la iglesia con la gente pobre.

Éjjelente a dzsungel lombjai között fantasztikus lények tűnnek fel.

A la noche, el dosel de la jungla se llena de vida con bestias fantásticas.

Tenger alatti kábelt fektettek le a két ország között.

Un cable submarino fue puesto en medio de los dos países.

Van egy toll az alma és a könyv között.

Hay un bolígrafo entre la manzana y el libro.

Mi a különbség egy zongora és egy hal között?

¿Cuál es la diferencia entre un piano y un pez?

Van egy golyóstoll az alma és a könyv között.

Hay un bolígrafo entre la manzana y el libro.

Az alma és a könyv között van egy golyóstoll.

Hay un bolígrafo entre la manzana y el libro.

A kisbaba híd a múlt és a jövő között.

Un bebé es un puente entre el presente y el futuro.

Nagyon nehéz meghúzni a határt szeretet és barátság között.

Es muy difícil dibujar el límite entre amor y amistad.

Mi a különbség egy falu és egy város között?

¿Cuál es la diferencia entre un pueblo y una ciudad?

Mi a különbség a sztalaktit és a sztalagmit között?

¿Cuál es la diferencia entre estalactitas y estalagmitas?

Tudod, hogy mi a különbség mikroszkóp és teleszkóp között?

¿Conoces la diferencia entre un microscopio y un telescopio?

Mik a különbségek az elbeszélés és a regény között?

¿Cuáles son las diferencias que existen entre el cuento y la novela?

Mi a különbség egy csillag és egy bolygó között?

¿Cuál es la diferencia entre una estrella y un planeta?

Mi a különbség az ez és az az között?

¿Cuál es la diferencia entre esto y aquello?

Úgy érzem magam, mintha kalapács és üllő között lennék.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

Mi a különbség a metafora és az amfora között?

¿Cuál es la diferencia entre metáfora y ánfora?

Néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.

y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad.

Otthonosan érezzük magunkat az anyanyelven beszélők között vagy a kultúrában,

te sientes como en casa entre hablantes nativos de una cultura,

Hogy az engem hallgatók között – már ha még mindig hallgatnak –

que hay gente que me está escuchando --si es que me siguen escuchando--