Translation of "Zárva" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Zárva" in a sentence and their russian translations:

- Felújítás miatt zárva.
- Tatarozás miatt zárva!

Закрыто на ремонт.

Zárva vagyunk.

Мы закрыты.

Nincs zárva.

Там не было заперто.

Ez zárva van.

- Заперто.
- Он заперт.
- Она заперта.
- Оно заперто.

Bocsánat, zárva vagyunk.

- Извините, мы закрыты.
- Извините, у нас закрыто.

Holnap zárva vagyunk.

Завтра мы не работаем.

A bolt zárva.

Магазин закрыт.

Ma zárva vagyunk.

- Мы сегодня закрыты.
- Мы сегодня не работаем.

Minden zárva van.

Всё закрыто.

Felújítás miatt zárva.

- Закрыто на ремонт.
- Закрыто из-за ремонтных работ.

- A bejárati ajtó zárva van.
- Az elülső ajtó zárva.

Передняя дверь заперта.

- Ma zárva a posta.
- A posta ma zárva van.

Почта сегодня не работает.

- Tom szobájának ajtaja zárva volt.
- Tom szobaajtaja be volt zárva.

Дверь в комнату Тома была закрыта.

Az ajtó zárva maradt.

- Дверь оставалась закрытой.
- Дверь осталась закрытой.

Az ajtó zárva van.

Дверь заперта.

Az ajtó zárva volt.

Дверь была заперта.

Zárva volt az ajtó?

Дверь была заперта?

A bolt zárva volt.

Магазин был закрыт.

Az ajtók zárva voltak.

Двери были закрыты.

Tartsd zárva az ajtót.

- Держи дверь закрытой.
- Держите дверь закрытой.

Minden bolt zárva tartott.

Все магазины были закрыты.

Minden bolt zárva van.

Все магазины закрыты.

A postahivatal zárva van.

- Почтовое отделение закрыто.
- Почта закрыта.
- Почта не работает.

Leltár miatt hétfőig zárva.

Закрыто до понедельника по причине инвентаризации.

Az iskolák zárva vannak.

Школы закрыты.

Az étterem zárva van.

Ресторан закрыт.

Az üzletek zárva vannak.

Магазины закрыты.

Zárva volt a bank?

- Банк был закрыт?
- Банк не работал?

Hagyja zárva az ablakot.

Держите окно закрытым.

Zárva voltak a kapuk.

Ворота были закрыты.

A pékség zárva van.

Булочная закрыта.

- Az ajtó lehet, hogy zárva van.
- Talán zárva van az ajtó.

Дверь может быть заперта.

- Miért van zárva ez a bolt?
- Miért van zárva a bolt?

Почему магазин закрыт?

- Holnap minden üzlet zárva lesz.
- Holnap az összes üzlet zárva lesz.

Завтра все магазины будут закрыты.

A múzeum most zárva van.

Музей сейчас закрыт.

Hétfőnként zárva van a bolt.

- По понедельникам магазин закрыт.
- По понедельникам магазин не работает.

Én zárva tartom a számat.

Я буду держать рот на замке.

A híd le van zárva.

- Мост перекрыт.
- Мост закрыт.

Az út le van zárva.

Дорога перекрыта.

Sok múzeum van zárva hétfőn.

Многие музеи закрыты по понедельникам.

Az ügy le van zárva.

Вопрос закрыт.

A pályaudvar holnaptól zárva lesz.

С завтрашнего дня вокзал будет закрыт.

Sok múzeum van hétfőn zárva.

- Многие музеи закрыты по понедельникам.
- Многие музеи по понедельникам не работают.
- Многие музеи по понедельникам закрыты.

A kapu be van zárva.

Ворота заперты.

Miért van zárva az étterem?

Почему ресторан закрыт?

Hétfőnként a múzeum zárva van.

- Музей закрыт по понедельникам.
- По понедельникам музей закрыт.

Nyáron zárva tart az iskola.

Летом школа закрыта.

A bolt már zárva van.

Магазин уже закрыт.

Vasárnap a bank zárva van.

По воскресеньям банк закрыт.

Az iskolák zárva vannak ma.

Школы сегодня закрыты.

Az ajtó nem volt zárva.

Дверь была незаперта.

Az ajtót tartsd kulcsra zárva.

- Держите дверь запертой.
- Держи дверь запертой.

A könyvtár vasárnap zárva van.

- По воскресеньям библиотека не работает.
- По воскресеньям библиотека закрыта.

Vasárnaponként zárva vannak az üzletek.

- В воскресенье магазины не работают.
- В воскресенье магазины закрыты.

Holnap minden üzlet zárva lesz.

Завтра все магазины будут закрыты.

Tamás hálószobájának ajtaja zárva volt.

Дверь в спальню Тома была закрыта.

Ma zárva vannak az üzletek.

- Магазины закрыты сегодня.
- Магазины сегодня закрыты.

Tom ajtaja soha nincs zárva.

- Дверь Тома никогда не бывает запертой.
- Дверь Тома никогда не бывает заперта.

A ház minden ajtaja zárva volt.

Все двери дома были закрыты.

Szinte minden ajtó be volt zárva.

Почти все двери были закрыты.

A legtöbb iskola zárva van ma.

Большинство школ сегодня закрыты.

A legtöbb üzlet be volt zárva.

- Большинство магазинов были закрыты.
- Большинство магазинов было закрыто.

Tamás zárva találta a hivatal ajtaját.

- Том обнаружил дверь офиса запертой.
- Том обнаружил, что дверь офиса заперта.

Minden ajtó zárva van a házban.

Все двери в доме заперты.

- Az ajtó zárva volt és nem tudtunk bemenni.
- Az ajtó zárva volt, és nem tudtunk bemenni.

- Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.
- Дверь была заперта, и мы не могли войти.

Vasárnap volt, és a boltok zárva voltak.

Было воскресенье, и магазины были закрыты.

- Semmiképpen.
- Kizárt!
- Ki van zárva!
- Semmiféle képpen!

Ни в коем случае.

A bolt már zárva volt, mire odaértem.

Магазин закрылся, когда я пришёл.

- Bizonyosodj meg róla, hogy zárva az ajtó.
- Nézd meg, hogy biztosan be van-e zárva az ajtó.

Проследи, чтобы дверь была закрыта.

- Zárva volt az ajtó?
- Csukva volt az ajtó?

Дверь была закрыта?

- Lezárták a határt.
- A határ le van zárva.

Граница закрыта.

Az iskola zárva volt a téli szünet alatt.

Школа была закрыта на новогодние каникулы.

Tom megpróbálta kinyitni az ajtót, de az zárva volt.

Том попытался открыть дверь, но она была заперта.

Az autóút egy súlyos baleset miatt le volt zárva.

Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Bizonyosodj meg arról, hogy az ajtó be van zárva!

- Убедитесь, что дверь заперта.
- Убедись, что дверь заперта.

- Az ajtó nem volt zárva.
- Az ajtó nem volt bezárva.

Дверь была не закрыта.

- Hétfőn sok múzeum zárva van.
- Hétfőn sok múzeum van bezárva.

- Многие музеи в понедельник закрыты.
- Многие музеи по понедельникам не работают.
- Многие музеи по понедельникам закрыты.

Megpróbáltam kinyitni az ajtót, de nem tudtam, mert zárva volt.

Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта.

- Az ajtó zárva van.
- Az ajtó be van csukva.
- Az ajtót becsukták.

Дверь закрыта.

- Zárva volt az ajtó?
- Be volt csukva az ajtó?
- Becsukták az ajtót?

Дверь была закрыта?

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!