Translation of "Sajnos" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Sajnos" in a sentence and their russian translations:

Sajnos!

- Мне жаль!
- К сожалению!

- Sajnos ez igaz.
- Ez sajnos igaz.

К сожалению, это правда.

Sajnos nem.

К сожалению, нет.

Sajnos igaz.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

- Sajnos nem lehetséges.
- Ez sajnos nem lehetséges.

К сожалению, это невозможно.

Sajnos külföldön lakik.

К сожалению, она живет за границей.

Sajnos nem értem.

Простите, я не понимаю.

Sajnos hiába reménykedtem.

К сожалению, моя надежда была иллюзией.

Sajnos ez kamu.

- К сожалению, это обман.
- К сожалению, это розыгрыш.

Sajnos nem lehetséges.

- К сожалению, это невозможно.
- К сожалению, это не представляется возможным.

Sajnos nincs autóm.

У меня, к сожалению, нет машины.

- De sajnos, az egy hazugság.
- De sajnos, ez egy hazugság.

Но, к сожалению, это ложь.

Sajnos, ő már elment.

К сожалению, он уже ушёл.

Nem, sajnos, épp ellenkezőleg.

К сожалению, нет; наоборот.

Sajnos rossz híreim vannak.

К сожалению, у меня плохие новости.

Sajnos alig beszélek németül.

К сожалению, я почти не говорю по-немецки.

Sajnos ez a valóság.

К сожалению, такова реальность.

Sajnos nem történt meg.

К несчастью, этого не произошло.

Sajnos nem fog megtörténni.

К сожалению, этого не случится.

Sajnos, ez az igazság.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

Sajnos, van egy probléma.

К сожалению, есть одна проблема.

Sajnos elvesztettem az útlevelemet.

К сожалению, я потерял паспорт.

Sajnos, egyáltalán nincs pénzem.

К сожалению, у меня нет денег.

Sajnos nem az történt.

- К сожалению, было не так.
- К несчастью, случилось иначе.

Sajnos a Föld légkörén áthaladáskor

К сожалению, при прохождении через атмосферу Земли

Sajnos, mint valami veszélyes altatótól,

К сожалению, подобно опасному наркотику,

Mint amilyenek – sajnos – a menekülttáborok,

которые, к сожалению, похожи на лагеря для беженцев.

Sajnos, tegnap esett az eső.

- К сожалению, вчера шёл дождь.
- К сожалению, вчера был дождь.

Sajnos igaz az a pletyka.

К сожалению, этот слух верен.

Sajnos vagy talán szerencsére: nem.

К сожалению, а быть может к счастью, нет.

Sajnos nem lesz sok szabadidőm.

К сожалению, у меня будет не так много свободного времени.

Sajnos elfelejtettem fölhívni őt telefonon.

К сожалению, я забыл позвонить ей по телефону.

Sajnos Skandináviában a nyár rövid.

К сожалению, лето в Скандинавии короткое.

Sajnos Tom nem olvas könyveket.

К сожалению, Том не читает книги.

Sajnos nem tudok segíteni Önnek.

К сожалению, я не могу Вам помочь.

Sajnos ma nincs pénz nálam.

К сожалению, у меня сегодня нет с собой денег.

A leves sajnos csak langyos.

- К сожалению, суп всего лишь теплый.
- К сожалению, суп чуть тёплый.

A grafikonon ez sajnos nem látható,

К сожалению, на диаграмме этого не видно,

Sajnos az 1980-as évektől kezdve

К сожалению, начиная с 1980-х годов,

Sajnos, ehhez gyakran erdőket is kiirtunk,

Для этого, к сожалению, вырубаются леса,

De sajnos nem ez a helyzet.

К сожалению, это не так.

Sajnos van még rosszabb hírem is.

К сожалению, плохих новостей ещё больше.

Sajnos nem tudok neked többet segíteni.

К сожалению, я не могу ничем больше вам помочь.

Sajnos, a világ tele van idiótákkal.

К сожалению, мир полон идиотов.

Sajnos nem vagytok alkalmasak építő vitára.

К сожалению, вы не способны к конструктивной дискуссии.

Sajnos már eladták ezt a házat.

К сожалению, этот дом уже продан.

Sajnos Tomi megtagadta tőlünk a segítséget.

К сожалению, Том отказался нам помочь.

Sajnos nem értem a magyar nyelvet.

Простите, я не понимаю по-венгерски.

És sajnos nekik is igazuk is van.

К сожалению, их страхи также небеспочвенны.

Sajnos nem értem önt; túl gyorsan beszél.

К сожалению, я не понял Вас; Вы говорите слишком быстро.

De sajnos nem ez a megfelelő gondolkodás.

Но, к сожалению, это не совсем верная реакция на происходящее.

Nagyon megváltozott, és sajnos nem jó irányba.

Он очень изменился, и, к сожалению, не в лучшую сторону.

Sajnos, az e hosszú távon felemésztett kalóriák miatt

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Sajnos, az ön által javasolt szálloda teljesen megtelt.

- К сожалению, в отеле, который ты предложил, были уже забронированы все места.
- К сожалению, в отеле, который ты предложила, были забронированы уже все места.

Sajnos, az emberek inkább tévéznek, mint könyvet olvasnak.

- К сожалению, люди чаще смотрят телевизор, чем читают книги.
- К сожалению, мы чаще смотрим телевизор, чем читаем книги.

Sajnos esni fog. Jobb volna, ha vinnél magaddal esernyőt.

Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.

- Attól félek, rossz híreim vannak.
- Sajnos rossz híreim vannak.

Боюсь, у меня плохие новости.

Sajnos csak a felét értettem meg annak, amit olvastam.

К сожалению, я понял только половину из того, что прочёл.

Sajnos nem feküdhetek tovább az ágyban; mennem kell dolgozni.

- К сожалению, больше в постели лежать нельзя. Надо на работу.
- К сожалению, больше в постели не полежишь. Надо на работу.

sajnos, a nők viselkedését sokkal jobban korlátozza, mint a férfiakét.

к сожалению, гораздо сильнее ограничивает женское поведение, нежели мужское.

Maria tíz nyelven tud hallgatni – de sajnos csak öt másodpercig.

Мария может молчать на десяти языках - но, к сожалению, всего пять секунд.

A feleségem és a szeretőm sajnos nem nagyon jön ki egymással.

К сожалению, моя жена и моя любовница не ладят друг с другом.

- Vettem ugyan tollat, de elvesztettem.
- Vettem egy tollat, de sajnos elvesztettem.

Я купил ручку, но потерял её.

Azt hiszem, van valami kint, ami figyel minket. Sajnos ez a kormány.

Я полагаю, что есть сторонние наблюдатели, которые за нами следят. К несчастью, это правительство.

Most a vonal sajnos foglalt. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, kérjük, azért még egy kis időt várjon.

К сожалению, линия в данный момент занята. Мы приносим извинения за неудобства, но просим вас подождать ещё немного.

Te vén szélhámos! Ha Tamás még élne, nem tudnál mindent lenyúlni tőlünk. Tamástól kapnál egy jó nagyot! - De sajnos Tamás már nincsen közöttünk és így minden, ami a tiétek, átvándorol az én tulajdonomba.

"Ты, старый разбойник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обманывать нас! Том тебе уши надрал бы". — "К сожалению, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло ко мне".