Translation of "Különösen" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Különösen" in a sentence and their russian translations:

Különösen számomra.

особенно для меня.

Különösen a gyerekeknek!

особенно детям.

A halászokat különösen

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

Különösen az oktatásban.

особенно в обучении.

És különösen agresszívek.

И эти акулы довольно агрессивны.

Különösen ragaszkodott ehhez.

Он особенно настоял на этом.

- Boston nem tetszik nekem különösen.
- Boston nekem nem tetszik különösen.
- Nekem nem tetszik Boston különösen.

Мне не особенно нравится Бостон.

Nekem különösen Paul tetszik.

Особенно порадовал Пол, вот он.

Különösen rákos néger nőknél.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

Nem volt különösen forradalmi,

Это не казалось особенно революционным,

Különösen a vadállatok iránt.

Особенно диким животным.

Különösen azokat a babákat vizsgálom,

Моя работа сосредоточена на детях,

Különösen ezeken a prefrontális területeken.

особенно в лицевой части мозга.

Különösen, ha nem tudjuk szabályozni.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

Különösen a magas fűben. Félúton.

Особенно в длинной траве. Полпути пройдено.

A mai éjszaka különösen mozgalmas.

И сегодня особенно тяжело.

Különösen, mikor kihirdetjük az ítéletet.

особенно когда выносишь приговор.

Szeretek zenét hallgatni, különösen dzsesszt.

- Я люблю слушать музыку, прежде всего джаз.
- Я люблю слушать музыку, особенно джаз.

1988 különösen rossz év lett volna?

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

Különösen ezt a pontot akarom hangsúlyozni.

В особенности я хотел бы подчеркнуть это.

Gazdagon megterített asztalnál mindenki különösen kedves.

За богато накрытым столом все особенно доброжелательны.

A macskák különösen imádják a halat.

Коты особенно любят рыбу.

Bob különösen szereti a magyar babot.

Боб особенно любит венгерский боб.

Hűvösebb lesz, különösen reggelenként és éjszakánként.

Становится холодней, особенно утром и вечером.

Különösen sok közép-amerikai őslakossal akad dolgom,

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

Ez különösen fontos katasztrófa utáni helyreállítás idején.

Это особенно важно во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

Különösen a fiatalok és az ápolók iránt.

особенно к младшему персоналу и медсёстрам.

Mari az állatok megszállottja, különösen a mókusoké.

Мэри помешана на животных, особенно на белках.

Gazdagon terített asztal körül mindenki különösen szívélyes.

За богато накрытым столом все особенно доброжелательны.

Mari jelenleg különösen nehéz anyagi helyzetben van.

В настоящее время Мария находится в крайне трудном финансовом положении.

Marinak különösen tetszettek Tom mókusokról szóló mondatai.

Мэри особенно понравились предложения Тома про белок.

Különösen nehéz az olyan embereknek, mint én.

Это особенно трудно для таких людей, как я.

Úgy is szerezhetünk erős szövetségeseket, különösen felsőbb körökben,

Другой способ, которым можно приобрести союзников, особенно в высших кругах, —

Különösen a mély fázis romlása, amiről már beszéltem.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

Különösen figyelned kell arra, hogy mit eszel és iszol.

- Ты должен уделять особое внимание тому, что ты ешь и пьёшь.
- Вы должны уделять особое внимание тому, что вы едите и пьёте.

Korán reggel felkelni néha nagyon nehéz; különösen, amikor hideg van.

Иногда очень сложно вставать рано утром, особенно когда холодно.

A legkeményebb a hónap vége volt... Különösen az utolsó harminc nap...

Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней.

- Tetszett az étel, kifejezetten a hal.
- Ízlett nekünk az étel, különösen a hal.

- Нам понравилась еда, особенно рыба.
- Еда нам понравилась, особенно рыба.

A gyerekeknek különösen jó az igazságérzetük és hamar észreveszik, ha nem bánnak velük egyenlően.

Дети имеют чётко выраженное чувство справедливости и быстро замечают предвзятое к ним отношение.

- A különösen fertőző vírus a vérrel és nyállal terjedt.
- Az agresszív vírus testnedveken útján fertőzött.

Очень заразный вирус распространялся через кровь и слюну.

- A portugál nyelvben az Ön helyett az úr illetve a hölgy megszólításra váltunk át, ha különösen udvariasak akarunk lenni.
- Ha a portugál nyelvben tegezésről magázásra akarunk átváltani, akkor a você megszólítás helyett egyszerűen az o senhor vagy a senhora megszólítást alkalmazzuk.
- A portugál nyelvben úgy magázódunk, hogy a te vagy ön helyett az úr vagy a hölgy formára váltunk át a megszólításban.

В португальском языке нам достаточно изменить "você" на "o senhor" или "a senhora", чтобы придать предложению официальный характер.