Translation of "Gondol" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Gondol" in a sentence and their russian translations:

- Mit gondol igazából?
- Mit gondol valójában?
- Mit is gondol ő?

Что он на самом деле думает?

Rám gondol.

- Она думает обо мне.
- Она обо мне думает.

Tudom, mit gondol.

Я знаю, что вы думаете.

- Semmi másra nem gondol, csak a pénzkeresésre.
- Semmi másra nem gondol, csak a pénzszerzésre.
- Csak a pénzszerzésre gondol.
- Csak a pénzkeresésre gondol.

Она думает только о зарабатывании денег.

Ön mit gondol erről?

А что вы об этом думаете?

Csak saját magára gondol.

- Он думает только о себе.
- Он ни о чём, кроме себя, не думает.

Édesanyám mindent pénzben gondol.

Моя мать всё измеряет деньгами.

Csak a pénznyerésre gondol.

- Всё, о чём он думает — зарабатывание денег.
- Он думает лишь о зарабатывании денег.

Csak a pénzkeresésre gondol.

Он думает только о деньгах.

Tom gondol a jövőjére.

Том думает о своём будущем.

Tom mit gondol minderről?

Что Том обо всём этом думает?

Hallani akarom, mit gondol Tom.

Я хочу услышать, что думает Том.

Szégyellje magát, aki rosszra gondol.

Да устыдится тот, кто дурно об этом думает.

Teszek rá, mit gondol Tamás.

Мне все равно, что думает Том.

Mire gondol, amikor látja a képet?

О чем вы думаете, когда видите эту картину?

- Mit gondol erről?
- Mit gondolsz erről?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как тебе это?
- Как вам это?
- Что ты думаешь об этом?

Ön mit gondol az új filmről?

Что вы думаете о новом фильме?

Ő mit gondol a konferencia eredményeiről?

Что она думает о результатах конференции?

Engem nem érdekel, mit gondol Tomi.

Меня не интересует, что думает Том.

Mindenkinek jogában áll megmondania, mit gondol.

Каждый имеет право говорить то, что думает.

Nekem aztán mindegy, mit gondol rólam.

Мне всё равно, что вы обо мне думаете.

- Mit gondolsz erről?
- Ön mit gondol erről?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

Abszolút nem érdekel, hogy ő mit gondol.

- Плевать мне на то, что он думает.
- Мне совершенно безразлично, что он думает.

Többségünk, ha a kulcsfontosságú modern napi feladatlistára gondol,

Потому что многие из нас, если говорить о современном списке дел,

Az most nem számít, hogy Tom mit gondol.

Что Том думает, сейчас не имеет значения.

Kérdezd meg az orvosodtól, hogy ő mit gondol!

- Спросите у своего врача, что он об этом думает.
- Спроси у своего врача, что он об этом думает.

Mindenkinek joga van hozzá, hogy elmondja, amit gondol.

Каждый имеет право говорить то, что думает.

Tomi megmondta nekem, hogy ő mit gondol a tervemről.

Том сказал мне, что думает о моём плане.

- Folyton a bráner jár a fejében.
- A brére gondol állandóan.
- Folyton-folyvást a fütykösökre gondol.
- Gondolatai lépten-nyomon a péló körül járnak.

Она думает о членах всё время.

Hogy mit gondol rólam egy rendszer, azon nem változtathatok addig,

Я не могла изменить то, как система меня воспринимала,

- Ami a szívén, az a száján.
- Mindig kimondja, amire gondol.

Он всегда говорит то, что думает.

Mindenki a világ megváltoztatásán gondolkozik, de senki se gondol arra, hogy magát megváltoztassa.

Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя.

- Ez nem az, amit gondolsz!
- Ez nem az, amit ön gondol!
- Nem az, amire gondolsz!

- Это не то, что ты думаешь!
- Это не то, что вы думаете!

- Szerinted melyik a tiéd?
- Ön szerint melyik az öné?
- Mit gondol, melyik az öné?
- Szerintetek melyik a tiétek?

- Откуда вы знаете, которая ваша?
- Откуда вы знаете, какая ваша?
- Откуда вы знаете, который ваш?
- Откуда вы знаете, которое ваше?
- Откуда вы знаете, какой ваш?
- Откуда вы знаете, какое ваше?
- Откуда ты знаешь, какая твоя?
- Откуда ты знаешь, какой твой?
- Откуда ты знаешь, какое твоё?
- Откуда ты знаешь, которая твоя?
- Откуда ты знаешь, который твой?
- Откуда ты знаешь, которое твоё?

- Mi az ördögöt gondol?
- Mégis mi az ördögöt képzel?
- Mégis mi a francokat képzel ez?
- Mi a picsát csinál?

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

- Mit gondolsz az elnök beszédéről?
- Mit gondol az elnök beszédéről?
- Mit gondoltok az elnök beszédéről?
- Mit gondolnak az elnök beszédéről?

- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

- Что вы думаете о современном искусстве?
- Каковы ваши мысли о современном искусстве?
- Что ты думаешь о современном искусстве?
- Как вы относитесь к современному искусству?
- Как ты относишься к современному искусству?
- Как Вы относитесь к современному искусству?
- Что Вы думаете о современном искусстве?

- Mit gondolsz, ki vagy te?
- Mit gondol, ki maga?
- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?
- Kinek képzeled magad?
- Kinek hiszed magad mégis!?
- Te meg mit gondolsz magadról?
- Te meg mit képzelsz, ki vagy!?
- Mit képzelsz te magadról!?
- Mégis mit gondolsz, ki vagy te!?
- Kinek képzelitek ti magatokat?
- Kinek hiszitek ti magatokat?
- Mit gondolsz, ki vagy?

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?