Translation of "Bele" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Bele" in a sentence and their russian translations:

Gondoljanak bele:

Только представьте:

Törődj bele!

- Стисни зубы.
- Перетерпи боль.

- Ne ártsd bele magad!
- Ne avatkozz bele!

Не вмешивайся.

Gondoljanak csak bele!

Просто вдумайтесь.

Raktál bele sót?

- Ты солил?
- Вы солили?

Hogyan szerettél bele?

Как вышло, что ты полюбил её?

Bele kell néznem.

Я должен в это вникнуть.

Gyomorrákba halt bele.

Она умерла от рака желудка.

Nem szerettem bele.

Я не влюбился.

Nem bonyolódom bele.

Я не вмешиваюсь.

- Vágjunk bele!
- Lássunk hozzá!
- Csapjunk bele!
- Lássunk neki!
- Essünk neki!

Давай начнём.

bele az ellenőrizhetetlen valóságba.

и выбрасывает в реальность вне моего контроля.

Ne rángass bele ebbe!

Не втягивай меня в это.

Ebbe ne menjünk bele.

Давай не будем влезать в это.

Ebbe nem egyezem bele.

- Я не соглашусь на это.
- Я не соглашусь с этим.

Kérlek, ne avatkozz bele!

- Не вмешивайтесь, пожалуйста.
- Не вмешивайся, пожалуйста.

Bújj bele a cipődbe!

Надень туфли.

Mennyi tejet kérsz bele?

- Сколько молока ты хочешь?
- Сколько молока вы хотите?
- Сколько ты хочешь молока?
- Сколько вы хотите молока?

bele a forró, párás levegőbe.

прямо в жаркий, влажный воздух.

Vágtam bele a történet megőrzésébe.

с помощью этих медных гравюр с описаниями.

Mibe keverem én bele magam?

Во что я ввязываюсь?

- Gazdagságba született.
- Gazdagságba született bele.

Он родился богатым.

Ne olvass bele a naplómba!

- Не читай мой дневник.
- Не читай мой дневник!
- Не читайте мой дневник.

Ruhástól ugrott bele a vízbe.

Он прыгнул в воду не снимая одежды.

Egy orosz emigránsba szeretett bele.

Она влюбилась в русского иммигранта.

Nem gondoltam bele, mit teszek.

- Я не думал, о том, что я делал.
- Я не думал, о том, что делал.
- Я не думал, о том, что делаю.

Gyanakvással szagoltunk bele az ételbe.

Мы с подозрением понюхали еду.

Nagyon kérlek, ne szóljatok bele!

- Не перебивай, пожалуйста.
- Не перебивайте, пожалуйста.

Tegyek bele még több sót?

Надо ли нам добавить побольше соли?

A szülők nem egyeztek bele.

Родители не согласились.

Nem jó bele a kulcs.

- Этот ключ не подходит.
- Ключ не подходит.

Zoomoljunk hát bele a Mandelbrot-halmazba!

Давайте увеличим масштаб для множества Мандельброта.

Kockáztassuk meg és adjunk bele mindent!

Давайте рискнём и пойдём ва-банк.

Tegyünk bele még egy kis sót?

Как насчёт добавить немного соли?

- Adj egy ötöst!
- Pacsit!
- Csapj bele!

Дай пять!

Tom nem ment bele a részletekbe.

- Том не вдавался в детали.
- Том не углублялся в детали.
- Том не вдавался в подробности.

- Meg kell próbálnunk.
- Bele kell vágnunk.

Мы должны попробовать.

és még mindig az! Gondoljanak csak bele!

так ничем и осталось. Подумайте об этом.

Az egész bele fog férni egyetlen porszembe.

всю эту мощность можно будет поместить в одну песчинку.

Olyan lélekben, amibe én bele sem tartozom.

которых я даже не знаю.

Gondoljunk bele, a női nemi szerv csonkítása

То, что мы сейчас считаем калечением женских половых органов,

Aki másnak vermet ás, maga esik bele.

Не рой другому яму – сам в неё попадёшь.

Ha beleavatkozol, ők is bele fognak avatkozni.

Если ты вмешаешься, они тоже вмешаются.

- Tedd bele a fiókba!
- Tedd a fiókba.

- Положи его в ящик.
- Положите его в ящик.
- Положи её в ящик.
- Положите её в ящик.

Csukott szájba nem száll bele a légy.

В закрытый рот не попадают мухи.

Tomi a legjobb haverja barátnőjébe zúgott bele.

Том влюбился в девушку своего лучшего друга.

Ugyanabba a hibába esel bele folyton-folyvást.

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

- A felesége a szülésbe halt bele.
- Felesége a szülésbe halt bele.
- A felesége a gyermekágyon halt meg.

Его жена умерла при родах.

De bátorság nélkül sosem vágnánk bele az ismeretlenbe.

Без мужества мы никогда не шагнём в неизведанное.

De nem ringattak bele minket valami hamis biztonságérzetbe?

Но не заманили ли нас ложным чувством безопасности?

és egyre több tudós adta bele szívét-lelkét.

и всё больше учёных посвящали себя им.

Ez a könyv nem fér bele a táskába.

Эта книга в сумку не войдёт.

- Tom kígyómarásba halt bele.
- Tom kígyómarástól halt meg.

Том умер от укуса змеи.

Ez nem esik bele az én általam tanultakba.

Это находится за пределами моей научной компетенции.

- Az ördög bújt bele.
- Az ördög szállta meg.

Он был одержим дьяволом.

És nem jutott eszembe semmi, szóval kezdjünk is bele.

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

De rájöttem, hogy minél mélyebben merülök bele a könyvekbe,

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

Hat éve fogtam bele A boldogságatlasz kutatásomba,

Шесть лет тому назад я начала работать над книгой «Атлас счастья,

Ha tudtam volna, hogy ez lesz, sose egyezem bele.

Если бы я знал, что до этого дойдёт, я бы ни за что не дал согласия.

Kölcsönadom a könyvet, ha megígéred, hogy nem írsz bele.

Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.

Én a helyedben nem ütném bele mindenbe az orromat.

Я бы на твоём месте не совал всюду нос.

Amint a víz felforr, bele is öntöm a csészébe.

Когда вода закипает, я наливаю её в чашку.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

Почему ты вмешался в дела, тебя совершенно не касающиеся?

úgy érezzük, bele kell mélyednünk a problémába, és változtatnunk kell.

тогда мы нацелены углубляться в проблему и преобразовывать.

Ki olvasott bele a naplómba, amíg én nem voltam itt?

Кто это читал мой дневник, пока меня не было?

- Vigyázz, ne lépj bele a sárba!
- Kerüld ki a tócsákat!

- Осторожно, не наступи в грязную лужу.
- Осторожно, не наступите в грязную лужу.

Hogy őszinte legyek, kicsit sajnálatosnak találom, hogy másba szerettél bele.

Честно говоря, я нахожу немного грустным, что ты в меня не влюблен.

Nemrég találkoztam valakivel, akiről azt hiszem, hogy bele tudnék szeretni.

На днях я встретил человека, в которого могу влюбиться.

- Tom egészen odavan a mókusokért.
- Tom bele van esve a mókusokba.

Том помешан на белках.

- Magas fába csap a villám.
- Magas fába csapott bele a villám.

Выступающий гвоздь забивают.

Csak ne üsd bele az orrodat abba, ami az én dolgom.

Просто не лезь в мои дела.

- Kérlek, ne igyál az üvegből!
- Kérlek, ne igyál bele az üvegbe!

- Не пей из бутылки, пожалуйста.
- Не пейте из бутылки, пожалуйста.

- A szülők nem egyeztek bele.
- Nem adták a hozzájárulásukat a szülők.

Родители были не согласны.

- Bele lehet halni a nevetésbe?
- Halálra tudja magát nevetni az ember?

Возможно ли умереть от смеха?

- Mennyi cukrot kérsz bele?
- Hány cukrot kérsz hozzá?
- Mennyi cukorral kéred?

- Сколько тебе сахара?
- Сколько Вам сахара?

Van, akiben jobban, másban kevésbé, de bele van írva a DNS-ünkbe.

Некоторые больше, некоторые — меньше, но это заложено в ДНК.

- Adj gázt!
- Taposs bele!
- Nyomd neki!
- Lépj a pedálra!
- Told neki!
- Tapossad!

- Поторапливайся!
- Дай газу!

- Vedd magadra a kabátod!
- Bújj bele a kabátodba.
- Vedd fel a kabátodat.

Надень пальто.

- Ez nem tartozik egyik kategóriába sem.
- Ez nem fér bele egyetlen kategóriába sem.

- Это не вписывается ни в какую категорию.
- Это не подходит ни под одну категорию.

Mary teljesen bele van habarodva Tomba, de túl félénk ahhoz, hogy beszéljen vele.

Мэри сильно запала на Тома, но она слишком робкая, чтобы с ним заговорить.

- Ne kezdj ki az oroszokkal!
- Ne húzz ujjat az oroszokkal!
- Ne köss bele az oroszokba!

Не связывайтесь с нами — русскими!

- Vedd fel ezt a pulóvert!
- Kapd magadra ezt a pulcsit!
- Bújj bele ebbe a fölsőbe!

- Надень этот свитер.
- Наденьте этот свитер.

Mondtam neked, hogy ne tedd bele a kis zöld kockát abba a nagy piros dobozba.

- Говорил тебе не класть этот маленький зеленый куб в эту большую красную коробку?!
- Сказал же тебе не класть этот зеленый кубик в эту большую красную коробку!

- Kezdjük!
- Vágjunk bele!
- Csapjunk a lecsóba!
- Csapjunk a lovak közé!
- Fogjunk hozzá!
- Lássunk hozzá!
- Nosza!
- Rajta!

Начнём!

- Vedd fel a ruhád!
- Kapd magadra a ruháidat!
- Bújj bele a ruháidba!
- Vedd a ruháidat!
- Húzd fel a ruháidat!

- Оденься.
- Оденьтесь!
- Оденься!
- Одевайтесь.

- Tudom, mibe halt bele.
- Én tudom, mi végzett vele.
- Tudom, mi ölte meg őt.
- Tudom, mi lett a veszte.

- Я знаю, из-за чего она погибла.
- Я знаю, от чего она умерла.

- Vágjunk bele!
- Csapjunk a lovak közé!
- Rajta, kezdjük!
- Akkor álljunk neki.
- Na, lássunk hozzá!
- Kezdjük hát el!
- Na gyerünk, csináljuk!

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

- Vedd fel a ruhád!
- Öltözz fel!
- Öltözz!
- Vedd a ruhád!
- Vedd magadra a ruhádat!
- Bújj bele a ruhádba!
- Kapd magadra a rongyaidat!

Оденься!

- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.
- Gondolj bele.

Подумай об этом.