Translation of "Baleset" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Baleset" in a sentence and their russian translations:

- A baleset helyszínére siettek.
- Siettek a baleset helyszínére.

Они бросились на место происшествия.

- Egy szörnyű baleset történt tegnap.
- Szörnyű baleset történt tegnap.

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

- Pont most történt egy baleset.
- Éppen most történt egy baleset.
- Egy baleset történt az imént.

Только что произошёл несчастный случай.

A baleset tegnapelőtt történt.

Несчастный случай произошёл позавчера.

A baleset dugót okozott.

- Авария вызвала затор.
- Авария вызвала пробку.
- Авария создала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

A kereszteződésben baleset történt.

На перекрёстке произошла авария.

- A szemem előtt történt a baleset.
- A baleset a szemem láttára történt.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

baleset következtében elszakadhat vagy eltörhet,

но может надорваться или резко раздробиться,

A baleset tegnap reggel történt.

Несчастный случай произошёл вчера утром.

A baleset az útkereszteződésnél történt.

На этом перекрестке произошел несчастный случай.

A baleset két órája történt.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

Szörnyű baleset történt a távollétében.

Пока его не было, произошёл ужасный несчастный случай.

Hogy történt a közlekedési baleset?

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Pont most történt egy baleset.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

A forgalmi dugót baleset okozta.

Пробка образовалась из-за аварии.

Borzalmas baleset volt az autópályán.

На автостраде произошла ужасная катастрофа.

A baleset a figyelmetlenségemből adódott.

Авария произошла по моей неосторожности.

A baleset két éve történt.

Авария произошла два года назад.

- A baleset nem a te hibád volt.
- A baleset nem a te hibádból történt.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

A baleset két évvel ezelőtt történt.

Авария произошла два года назад.

A baleset az otthonához közel történt.

- Авария произошла рядом с его домом.
- Авария произошла недалеко от его дома.

A baleset majdnem az életébe került.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

Ő volt a baleset egyetlen tanúja.

- Он был единственным свидетелем происшествия.
- Он был единственным свидетелем происшедшего.

A baleset annál a kereszteződésnél történt.

- Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
- Авария произошла на этом перекрёстке.

Még nem világos a baleset oka.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

Ő a felelős a baleset bekövetkeztéért.

Он ответственен за происшествие.

A vonat egy baleset miatt késett.

Поезд опоздал из-за аварии.

A szemem előtt történt a baleset.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

95 százalékkal, hogy halálos munkahelyi baleset ér.

погибнуть на рабочем месте — на 95%,

A baleset a készülék hűtőrendszerének meghibásodásából adódott.

Авария была вызвана неисправностью в системе охлаждения устройства.

Mária lánya egy baleset következtében hunyt el.

Дочь Мэри погибла в аварии.

A baleset egyetlen túlélője egy csecsemő volt.

В аварии выжил только младенец.

- Így történt a szerencsétlenség.
- Így történt a baleset.

Вот как произошел этот несчастный случай.

A repülőgép-baleset tegnap messze a tenger fölött történt.

Авиакатастрофа произошла вчера над морем вдалеке от берега.

Négy ember volt a kocsiban, amikor a baleset történt.

- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Az autóút egy súlyos baleset miatt le volt zárva.

Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Közülünk senki se gondolta, hogy ő volt a baleset okozója.

Никто из нас не думал, что он виновен в аварии.

Amíg az autóbuszra várakoztam, előttem történt meg a közúti baleset.

Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно-транспортного происшествия.

- Nem sokkal a baleset után elhunyt.
- Elhalálozott nem sokkal a baleset után.
- Meghalt a balesetet követően.
- Röviddel a balesete után meghalt.
- Ő meghalt röviddel a balesete után.

Он умер вскоре после аварии.

- Mi okozta a balesetet?
- Mi vezetett a balesethez?
- Mi váltotta ki a balesetet?
- Minek tudható be a baleset?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?