Translation of "Bírom" in Russian

0.048 sec.

Examples of using "Bírom" in a sentence and their russian translations:

- Nem bírom tovább.
- Én ezt már nem bírom!
- Nem bírom!

Я больше не могу!

Nem bírom.

- Я не могу.
- Не могу.

- Ezt nem bírom elviselni.
- Ezt nem bírom ki.

Я не мог этого выносить.

Nem bírom tovább.

- Я больше не могу это делать.
- Я больше не могу этим заниматься.

Őt sem bírom.

- Я его тоже не люблю.
- Мне он тоже не нравится.

- Kedvelem őt.
- Bírom őt.
- Bírom a búráját.
- Csípem őt.

Он мне нравится.

Bírom a rövid hajat.

Мне нравятся короткие стрижки.

Nem bírom a hideget.

Я не переношу холод.

Nem bírom, ha sírsz.

- Мне не нравится, когда ты плачешь.
- Я не люблю, когда вы плачете.
- Я не люблю, когда ты плачешь.

Nem bírom az ostobákat.

Я не люблю дураков.

Nem bírom abbahagyni a sírást.

Я не могу не плакать.

Nem bírom ki ezt tovább.

Я больше не могу это выносить.

Bírom a rövidre vágott hajat.

Мне нравится короткая стрижка.

Nem bírom ki nevetés nélkül.

Я не могу удержаться от смеха.

Nem bírom a féltékeny nőket.

- Я ненавижу ревнивых женщин.
- Я ненавижу завистливых женщин.
- Я терпеть не могу ревнивых женщин.

Nem bírom a magabiztos nőket.

- Я ненавижу самоуверенных женщин.
- Ненавижу самоуверенных женщин.

Nem bírom ezt a zajt.

Я не могу вынести этого шума.

Nem bírom tovább ezt a zajt!

Я не могу больше терпеть этот шум.

Nem bírom tovább ezt a hideget.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Nem bírom kivárni, hogy lássalak titeket.

- Мне не терпится вас увидеть.
- Мне не терпится тебя увидеть.
- Я жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я жду не дождусь, когда вас увижу.

Nem bírom tovább ezt a nőszemélyt.

Я терпеть не могу эту глупую женщину.

Nem bírom elviselni, hogy ilyen keservesen sír.

Не могу смотреть, как он плачет вот так.

Nem bírom ezt a fajta idióta zenét.

Не выношу эту глупую музыку.

Nem bírom egyedül vinni ezt a bőröndöt.

- Я не могу сам нести этот чемодан.
- Я не могу сама нести этот чемодан.

Az van, hogy én nem bírom őt.

Вообще он мне не нравится.

- Nem szeretem őt.
- Nem bírom őt.
- Nem bírom a képét.
- Nem csípem őt.
- Őt nem szeretem én.

- Он мне не нравится.
- Мне он не нравится.

Nem bírom elviselni a gondolatot, hogy örökre elveszítelek.

Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда.

Ezt a forróságot egyszerűen már nem bírom elviselni.

Я просто не могу больше выносить эту жару.

- Nem szeretem a tömeget.
- Nem bírom a tömeget.

- Я не люблю толпу.
- Терпеть не могу, когда вокруг много людей.

Nem bírom tovább. Már három napja nem aludtam.

Я так больше не могу! Я не спал три дня!

Nem bírom tovább! Már három napja nem alszom!

Я так больше не могу! Я не спал три дня!

Bírom őt, nem azért, mert barátságos, hanem mert becsületes.

Он нравится мне не потому, что он добр, а потому, что честен.

Én a forró ételeket-italokat egyáltalán nem bírom ám!

Я совершенно не переношу горячей еды.

Nem utálom a húgodat; egyszerűen csak nem bírom elviselni a hangját.

Я не ненавижу твою сестру; я просто не выношу ее голос.

- Nem fogom tudni ezt holnapig megtanulni.
- Nem bírom ezt holnapig megtanulni.

Я не успею выучить это до завтра.

- Nem tudom elviselni ezt a fájdalmat.
- Nem bírom ki ezt a fájdalmat.

Я не могу выносить эту боль.

Ebben a szobában túl meleg van a tanuláshoz. Nem bírom tovább elviselni.

В этой комнате слишком жарко, чтобы учиться. Я больше не могу выносить этого.

- Nem bírom egyedül vinni ezt a bőröndöt.
- Egyedül nem tudom cipelni ezt a bőröndöt.

- Я не могу сам нести этот чемодан.
- Я не могу сама нести этот чемодан.

- Mondtam Tominak, hogy nem bírom a képét.
- Elmondtam Tominak, hogy ki nem állhatom.
- Tudomására hoztam Tominak, hogy ki nem állhatom őt.

Я сказал Тому, что он мне не нравится.

- Kisfiam, Tomi, rendesen kell enned, hogy szép nagy és erős legyél! Még kapsz egy kicsit. - Jaj, ne, nagyi! Ezt én nem bírom mindet megenni!

"Том, мальчик мой, ты должен кушать как следует, чтобы стать большим и сильным. Вот, я тебе сейчас ещё добавки положу!" - "Бабушка, ну хватит! Я всё это не осилю!"