Translation of "Őszintén" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Őszintén" in a sentence and their russian translations:

Őszintén...

Честно говоря...

- Őszintén elnézést kérek.
- Őszintén bocsánatot kérek.

Приношу свои искренние извинения.

Őszintén szólva,

И, если честно,

Őszintén beszél.

- Она говорит откровенно.
- Она говорит начистоту.

Őszintén bánom.

Я искренне об этом сожалею.

Őszintén remélem.

Искренне на это надеюсь.

Őszintén, megrémültem tőle,

По правде сказать, это меня по меньшей мере ужасает,

Őszintén elnézést kérek.

Я приношу искренние извинения.

- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyul.
- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyulsz.

- Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
- Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни.

Cohh: Őszintén? Nem igazán.

Кох: Честно, не так много.

- Fogalmam sincs. - mondta őszintén.

«Понятия не имею», — честно сказала она.

Őszintén szólva nem értem.

- Честно говоря, я этого не понимаю.
- Если честно, я его не понимаю.
- Если честно, я её не понимаю.

A bizalom, egész őszintén, szívás.

доверие, честно говоря, далеко не всегда оправдано.

Őszintén szólva nem kedvelem őt.

Откровенно говоря, я его не люблю.

Őszintén szólva, nem nagyon érdekel.

По правде сказать, мне она не очень нравится.

Őszintén elnézést kérünk a hibájáért.

Мы действительно сожалеем о его ошибке.

Az igazság, őszintén kimondva, fáj.

Прямо высказанная правда колет.

Emelje fel őszintén mindenki a kezét,

Поднимите руку, только честно,

Őszintén, én sem sokat foglalkoztam vele.

Честно говоря, я не часто задумывалась над этим.

Őszintén szólva, nem akarok velük menni.

- Честно говоря, я не хочу с ними идти.
- Честно говоря, я не хочу с ними ехать.

Tom őszintén örült, amikor meglátta Máriát.

Том был искренне рад видеть Мэри.

- Igazán szerettem őt.
- Őszintén szerettem őt.

- Я действительно её любил.
- Я искренне её любил.

Őszintén szólva, nem akarok vele dolgozni.

- Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
- Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Őszintén szólva, az ön gondolkodásmódja divatjamúlt.

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Tom őszintén elhiszi azt a történetet.

Том действительно верит этой истории.

Őszintén szólva nem akarok vele dolgozni.

Честно говоря, я не хочу с ним работать.

Őszintén szólva ez számomra nehezen hihető.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Őszintén szólva, nem tetszik a frizurád.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.

Őszintén remélem, hogy nem teszed meg.

- Я искренне надеюсь, что ты этого не сделаешь.
- Я искренне надеюсь, что вы этого не сделаете.

és hogy őszintén hisznek a zombik létezésében.

Они, да, они искренне верят в существование зомби.

Sokan nem merik őszintén elmondani a véleményüket.

Многие не отваживаются прямо высказать своё мнение.

Őszintén szólva, semmi izgalmas vagy új nincs ebben.

Честно говоря, в этом нет ничего захватывающего или нового.

De őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy ki ő.

Но я совершенно не в курсе, что именно.

Őszintén szólva, elegem van már az erőszakos filmekből.

Честно говоря, с меня уже хватит фильмов с насилием.

Őszintén szólva, ez a regény nem nagyon érdekes.

Честно говоря, этот роман не очень интересный.

Őszintén szólva, nem értem, mi okból cselekedett úgy.

Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.

- Nagyon remélem, hogy nem.
- Őszintén remélem, hogy nem.

Искренне надеюсь, что нет.

Őszintén mondom, én semmit sem értettem. És te?

Честно говоря, я ничего не понял. А ты?

De őszintén szólva, ha egyet kiválasztanak, és azt begyakorolják,

но, по правде говоря, если вы выберете хотя бы одно из них и овладеете им,

De most őszintén, én nem hiszem, hogy ez plágium.

Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

Tom az a fajta személyiség, aki őszintén megmondja a véleményét.

Том из тех, кто называет вещи своими именами.

és én őszintén a színes bőrűeknek szurkolnék, hogy megnyerjék a meccset.

И в этой борьбе я искренне болел за цветных людей.

Tominak végül sikerült rávennie Marit arra, hogy őszintén mondja el a véleményét.

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

- Mondd meg az őszintét, mit gondolsz te erről.
- Mondd el őszintén, mit gondolsz erről.

Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.

- Az igazat megvallva semmit sem értettem. És te?
- Őszintén szólva semmit sem értettem. És te?
- Őszintén szólva én semmit sem értettem. És te?
- Az igazat megvallva én semmit sem értettem. És te?

Честно говоря, я ничего не понял. А ты?

- Az igazat megvallva, lövésem sincs, mi megy itt végbe.
- Őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy mi történik itt.

Честно говоря, я понятия не имею, что тут происходит.

- Az van, hogy nincs ínyemre.
- Hogy őszinte legyek, nem fekszik nekem ez a dolog.
- Őszintén: nem szeretem én ezt.

Честно говоря, мне это не нравится.