Translation of "Helyzet" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Helyzet" in a sentence and their italian translations:

- Reménytelen a helyzet.
- A helyzet reménytelen.

La situazione è senza speranza.

- A helyzet nagyon bonyolult.
- A helyzet nagyon összetett.

La situazione è molto complicata.

A helyzet az,

Vedete,

Ez a helyzet.

Ecco la situazione.

A helyzet rosszabbodott.

- La situazione peggiorò.
- La situazione è peggiorata.

A helyzet válságos.

La situazione è critica.

A helyzet romlott.

La situazione è peggiorata.

Mi a helyzet?

Qual è la situazione?

A helyzet javult.

La situazione è migliorata.

De a helyzet az,

ma il fatto è

Megváltozott a politikai helyzet.

La situazione politica è cambiata.

Nem ez a helyzet.

Non è il caso.

- Mi a helyzet?
- Mizújs?

- Come va?
- Come butta?

Ez egy kényes helyzet.

È una situazione delicata.

Nagyon aggaszt a helyzet.

La situazione mi preoccupa molto.

Rosszabbá vált a helyzet.

La situazione peggiorò.

De tudják, a helyzet az,

Ma sapete una cosa?

Mi a helyzet például vele?

E questa persona?

Nézzük, hogyan fest a helyzet.

Vediamo cosa succede in questa immagine.

Mi a helyzet a gyakorlatban?

Ma in pratica?

Ez itt egy rendkívüli helyzet.

Questa è una situazione insolita.

Rosszabb a helyzet, mint hittük.

La situazione è ancora peggiore di quanto credessimo.

Gondolja, hogy javulhat a helyzet?

- Pensi che la situazione possa migliorare?
- Tu pensi che la situazione possa migliorare?
- Pensa che la situazione possa migliorare?
- Lei pensa che la situazione possa migliorare?
- Pensate che la situazione possa migliorare?
- Voi pensate che la situazione possa migliorare?

A helyzet még mindig feszült.

La situazione è ancora tesa.

A helyzet rosszabb, mint gondoltuk.

La situazione è ancora peggiore di quanto credessimo.

CS: Mi a helyzet a modellel,

CS: Che ne pensi del modello

- Mi a helyzet?
- Mi a baj?

Che succede?

Most rátérnék, milyen nagyon reménykeltő a helyzet,

a questo punto direi come tutto ciò sia davvero promettente,

Az a helyzet, tudják, hogy imádok aludni.

Il fatto è che amo dormire.

És mi a helyzet a világ egészével?

Che dire del mondo nella sua totalità?

Mi a helyzet az otthon használt termékekkel?

E per i prodotti più vicini a casa?

CS: Mi a helyzet a közönség hozzájárulásával?

CS: Che tipo di contributo dà il pubblico?

Amikor érdemi párbeszédet folytatunk, más a helyzet.

Quando dialoghiamo, ribaltiamo il copione.

A helyzet a kampuszon sem volt jobb.

Le cose non andavamo meglio nel campus.

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

E per i quesiti con parole?

- A körülmények megváltoztak.
- Már más a helyzet.

Le circostanze sono cambiate.

Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.

Questa situazione non mi rende felice.

Nos, az 5G-s mobillal ugyanez a helyzet.

È la stessa cosa con i dispositivi 5G.

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

E cosa dire della più divina calamità naturale,

- Nem erről van szó.
- Nem ez a helyzet.

- Non è il caso.
- Quello non è il caso.

Nekem nem tűnik úgy, hogy javult a helyzet.

Non mi sembra che la situazione sia migliorata.

- Ismerik a helyzetet.
- Tudják, hogy mi a helyzet.

- Conoscono la situazione.
- Loro conoscono la situazione.

Hogy mi is a helyzet ezzel az idegesítő személlyel.

quello che sta succedendo con la persona irritante.

- Ellenőrzésem alá vontam a helyzetet.
- Átvettem a helyzet irányítását.

- Ho preso il controllo della situazione.
- Presi il controllo della situazione.

Eleinte csak észleltem őket, aztán egyre rosszabb lett a helyzet,

o li notavo in modo maggiore o stavano peggiorando,

- Semmit nem változott a helyzet.
- A szituáció mit sem változott.

- La situazione non è cambiata per niente.
- La situazione non è cambiata per nulla.

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

e con un tono che suonava come "lo so che è uno schifo".

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

Ed i pochi fortunati che sono nella scuole medie?

- Rosszra fordultak a dolgok.
- Egyre rosszabbak a dolgok.
- Romlik a helyzet.

Le cose stanno peggiorando.

- Erre nem fog sor kerülni.
- Nem fog idáig fajulni a helyzet.

- Non succederà.
- Non capiterà.

Ám az a helyzet, hogy a női szexualitást nem lehet gyógyszerrel megjavítani.

Il punto è che la sessualità femminile non si può aggiustare con una pillola.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- E tu?
- E voi?
- E lei?

Erich Maria Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című regényét több mint ötven nyelvre fordították le.

Il romanzo di Erich Maria Remarque "Niente di nuovo sul fronte occidentale" è stato tradotto in più di cinquanta lingue.