Translation of "Tartja" in German

0.013 sec.

Examples of using "Tartja" in a sentence and their german translations:

Tomi ellenállhatatlannak tartja magát. Mária elviselhetetlennek tartja őt.

Tom hält sich selbst für unwiderstehlich. Maria findet ihn unerträglich.

- Nem tartja magát a szabályokhoz.
- Nem tartja be a szabályokat.

Sie hielt sich nicht an die Regeln.

Edzésben tartja az agyat,

das Gehirn trainiert,

Rendben tartja a szobáját.

- Sie hält ihr Zimmer immer sauber.
- Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

Ő tartja a szavát.

Er hält sein Wort.

Egyenesen tartja a fejét.

Ihm sitzt der Kopf fest auf dem Hals.

Viccesnek tartja magát Tomika.

Tom hält sich für lustig.

Ön normálisnak tartja magát?

Halten Sie sich für normal?

Távol tartja magát a politikától.

Er hat von der Politik Abstand genommen.

Ki tartja a fő beszédet?

Wer hält die Hauptrede?

Képei eladásából tartja fenn magát.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Ő tartja az úszás rekordját.

Er hält einen Rekord im Schwimmen.

Ő tartja a rekordot úszásban.

Er hält einen Rekord im Schwimmen.

Csinálhatják ezt, ha kedvük tartja.

Sie können dies tun oder auch bleiben lassen.

Anyám sarlatánnak tartja az orvost.

Meine Mutter hält den Arzt für einen Scharlatan.

Tom jó jelöltnek tartja magát.

Tom hält sich für einen guten Kandidaten.

Tom, aki magát nőnek tartja, megismerte Mariát, aki magát férfinek tartja, és beleszeretett.

Tom, der sich für eine Frau hält, hat Maria, die sich für einen Mann hält, kennengelernt und sich in sie verliebt.

Majd visszajön Tomi, ha kedve tartja.

Tom wird schon wiederkommen, wenn ihm danach ist.

Tomi ezt már nem tartja jópofának.

Tom findet das nicht mehr lustig.

A termoszod nem tartja a hőt.

Deine Thermosflasche ist undicht.

- Tévedhetetlennek gondolja magát.
- Tévedhetetlennek tartja magát.

Er hält sich für unfehlbar.

- Tom azt mondja, hogy a szavazást időpocsékolásnak tartja.
- Tom azt mondja, hogy a szavazást időpazarlásnak tartja.

Tom sagt, er halte das Wählen für eine Zeitverschwendung.

A kapitány kezében tartja az egész hajót.

Der Kapitän kontrolliert das ganze Schiff.

Mindennap egy alma az orvost távol tartja.

Ein Apfel am Tag den Doktor erspart!

Bár nem beszél magyarul, magyarnak tartja magát.

Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.

A pajtában tartja a paraszt a traktort.

Der Bauer hat seinen Traktor in der Scheune stehen.

Némely politikus sosem tartja meg a választási ígéreteit.

Manche Politiker halten ihre Wahlkampfversprechungen nie.

- Tom sokat gondol magáról.
- Tom nagyra tartja magát.

Tom hat eine hohe Meinung von sich.

Vannak szabályok, de senki sem tartja be őket.

Es gibt Regeln, aber niemand befolgt sie.

A férjem a párnája alatt tartja a pisztolyt.

Mein Mann hat seine Pistole unter dem Kopfkissen liegen.

Mária mellei kicsik és feszesek. Tomi jónak tartja őket.

Marias Brüste sind klein und fest. Tom findet das gut.

- Hősnek gondolja magát.
- Hősnek hiszi magát.
- Hősnek tartja magát.

Er hält sich für einen Helden.

Tomi mindig csak a saját érdekét tartja szem előtt.

Tom hält sich immer nur sein eigenes Interesse vor Augen.

- Állja a szavát.
- Megtartja, amit ígér.
- Ő tartja a szavát.

Er hält sein Wort.

Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.

- Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern.
- Ein Apfel am Tag, den Doktor gespart.

Amit az egyik ember eldob, azt a másik értékesnek tartja.

Was der eine wegwirft, hält der andre wert.

Aki a leglassabban ígér, az tartja be ígéretét a leghűségesebben.

Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.

- Tomi mindig tartja a szavát.
- Tomi mindig állja a szavát.

Tom hält immer Wort.

- Tomi nem tartja ezt megoldhatónak.
- Tomi szerint ez nem kivitelezhető.

Tom hält das für nicht machbar.

- Maradj, amíg akarsz.
- Maradj, ameddig kedved tartja.
- Maradjál, ameddig csak akarsz.

Bleib, solange du willst.

Tom boxolni szeretne tanulni, de az anyja ezt túl veszélyesnek tartja.

Tom will Boxen lernen, aber seine Mutter meint, dass es zu gefährlich ist.

- Soha nem tartja meg a szavát.
- Ő soha nem állja a szavát.

Er hält nie sein Wort.

- Az üres zsák meg nem áll.
- Az üres zsák nem tartja magát egyenesen.

Ein leerer Sack kann sich nicht aufrichten.

- Bár nem beszél magyarul, magyarnak tartja magát.
- Meglehet, nem beszél magyarul, mégis magyarnak tartja magát.
- Noha nem tud magyarul, magyarnak vallja magát.
- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.

Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.

- Nem tartja szükségesnek megválaszolni a kérdésemet.
- Nem érzi szükségesnek, hogy a kérdésemre választ adjon.

Er hält es nicht für nötig, auf meine Fragen zu antworten.

Elnök úr, ön egy nevetséges bohóc, aki csak a saját anyagi érdekeit tartja szem előtt.

Herr Präsident, Sie sind ein lächerlicher Clown, der nur seine eigenen materiellen Interessen vor Augen hat.

- Mamám az összes pénzét kekszes dobozban őrzi.
- Nagyi az összes pénzét egy kekszes dobozban tartja.

Meine Oma verwahrt all ihr Bargeld in einer Keksdose.

- Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.
- Minden nap egy alma, egészségünk oltalma.

Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern.

Mária egy fatörzsön ül és a kezeit a szeme elé tartja. Ezalatt Tomi elbújik a bozótosban.

Maria sitzt auf einem Baumstamm und hält sich die Hände vor die Augen. Währenddessen versteckt sich Tom irgendwo in einem dichten Gebüsch.

- Ezek a tinik csak azt teszik, amihez kedvük van.
- Ezek a tinédzserek csak azt csinálják, amit kedvük tartja.

Diese Teenager tun nur, was sie wollen.

- Az igazság az, hogy Tomi nem tartja sokra Máriát.
- Ami azt illeti, Tomi nincsen túl jó véleménnyel Mariról.

Tom hatte eigentlich keine hohe Meinung von Maria.

- Tarts velem, ha kedved tartja.
- Csatlakozz hozzám az utamon, ha van kedved.
- Kísérj el, amennyiben van kedved hozzá.

Wenn du Lust hast, begleite mich!

- Papa, láttad a lökött öcsémet? - De még mennyire, fiatalember! A garázsba ment, és ott gyakorolja a sebességváltást, fel-le, olyan gyorsan, ahogy csak bírja. - Remélhetőleg most már a kuplungot lenyomva tartja legalább.

„Opa, hast du meinen verrückten Bruder gesehen?“ – „Aber natürlich, junger Mann! Er ist in die Garage gegangen, und da übt er die Gänge so schnell wie möglich hin und her schalten.“ – „Hoffentlich hält er diesmal wenigstens die Kupplung gedrückt.“