Translation of "Szavakat" in German

0.013 sec.

Examples of using "Szavakat" in a sentence and their german translations:

Sohase tanulj szavakat egymagában! A szavakat szövegkörnyezetben tanuld!

Lernen Sie niemals einzelne Wörter! Lernen Sie Wörter im Kontext.

- A megfelelő szavakat kerestem.
- Kerestem a megfelelő szavakat.

- Ich suchte nach geeigneten Worten.
- Ich suchte passende Worte.

Tetteket, nem szavakat!

Taten, keine Worte.

Nem talált szavakat.

Sie fand keine Worte.

Nem találok szavakat!

Ich finde keine Worte.

- Sohase tanulj szavakat egymagában! A szavakat szövegkörnyezetben tanuld!
- Soha ne egymagukban tanulja a szavakat! Mindig szövegösszefüggésben!

Lernen Sie niemals einzelne Wörter! Lernen Sie Wörter im Kontext.

Gyűlölöm ezeket a szavakat.

Ich hasse diese Worte.

Kínai szavakat mondok ki.

Ich spreche chinesische Wörter aus.

Nem találok rá szavakat.

Ich finde keine Worte.

Nem talált szavakat Tom.

Tom fand keine Worte.

Köszönöm a szívélyes szavakat.

Danke für die warmen Worte.

A szótár szavakat értelmez.

Ein Wörterbuch erklärt Wörter.

Tessék leírni ezeket a szavakat.

Schreib bitte diese Worte auf.

Egyszerűen nem találom a szavakat.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Írd fel ezeket a szavakat!

Schreib bitte diese Worte auf.

Boro professzor szokatlan szavakat gyűjt.

Professor Boro sammelt ungewöhnliche Wörter.

Lágyan suttogok tenéked mézes szavakat.

Ich werde dir zärtlich süße Worte zuflüstern.

A szavakat tetteknek kell követnie.

Worten sollten Taten folgen.

Hagyd el a fölösleges szavakat!

Entferne unnötige Worte!

A szavakat át kell rendezni.

Man muss die Wörter umstellen.

Hagyd ki a szükségtelen szavakat!

Lass die unnötigen Wörter weg!

Pontosan ezeket a szavakat használta.

- Genau das waren seine Worte.
- Genau das waren ihre Worte.

Javítsd ki az aláhúzott szavakat!

Korrigiere die unterstrichenen Wörter!

Számos nyelv használ angol szavakat.

Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.

A fülébe gyengéd szavakat suttogott.

Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr.

- Megnéztem a szavakat a szótáramban.
- A szótáramban megkerestem a szavakat.
- A szavakat a szótáramban kerestem meg.
- Utánanéztem a szavaknak a szótáramban.

Ich habe die Wörter in meinem Wörterbuch nachgeschlagen.

- Nem találok rá szavakat.
- Nem találok szavakat!
- Nem tudok szóhoz jutni.
- Elakad a szavam.

Ich finde keine Worte.

Az óvodában ritkán használ szlovén szavakat,

Er benutzt slowenische Worte nur selten im Kindergarten,

Keresd meg a szavakat a szótáradban.

Schlagt die Wörter in eurem Wörterbuch nach.

Nem találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

Mária zenét hallgatott, miközben szavakat tanult.

Beim Vokabel-Lernen hörte Maria Musik.

El tudja olvasni ezeket a szavakat?

Können sie diese Worte lesen?

Mindenkinek be kell magolnia a szavakat.

Jeder muss die Worte auswendig lernen.

Ki tudod mondani ezeket a szavakat?

Kannst du diese Wörter aussprechen?

Ki tudjátok mondani ezeket a szavakat?

Könnt ihr diese Wörter aussprechen?

- Nem találok szavakat.
- Szóhoz sem jutok.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Mir fehlen die Worte.
- Ich bin sprachlos.

Nagyon szépen ejti ki a szavakat.

Sie hat eine makellose Aussprache.

– Hogy fordítsak le olyan szavakat, amelyek csak az én nyelvemen léteznek? – Ne szavakat fordíts; fordíts mondatokat!

"Wie kann ich Wörter übersetzen, die es nur in meiner Sprache gibt?" - "Übersetze keine Wörter; übersetze Sätze!"

Ezeket a szavakat könnyen összecseréli az ember.

Diese Wörter verwechselt man leicht.

Jelöld meg a szavakat, amiket nem értesz.

Markiere die Wörter, die du nicht verstehst.

Ön ki tudja mondani ezeket a szavakat?

- Könnt ihr diese Wörter aussprechen?
- Können Sie diese Wörter aussprechen?

Meg kellene már tanulnod végre a szavakat!

- Du solltest mal endlich Vokabeln lernen.
- Du solltest mal endlich Wörter lernen.
- Du solltest endlich mal Vokabeln lernen!

- Jelöld meg azokat a szavakat, amiket nem tudsz kiejteni.
- Jelöld meg azokat a szavakat, amiket nem tudsz kimondani.

Markiere die Wörter, die du nicht aussprechen kannst.

Minden dologra találunk szavakat, melyeket nem kell kimondanunk.

auf der Suche nach Worten für Dinge, die wir nicht mehr aussprechen müssen.

A szavakat értem, de nem értem a jelentést.

Ich verstehe die Worte, aber ich verstehe nicht den Sinn.

Nem is menő, aki nem használ angol szavakat.

Wer keine englischen Wörter benutzt, ist out.

Tom nem talált szavakat, hogy kifejezze mit érez.

Tom fand keine Worte, um auszudrücken, wie ihm zumute war.

Szavakat tanulni egy soha véget nem érő küzdelem.

Vokabeln lernen ist eine Mühsal, die nie zu Ende geht.

- Nem találok szavakat.
- Nem tudom, mi jót mondhatnék.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.

- Túl sokat járatod a szádat.
- Fosod a szavakat.

Du sprichst zu viel.

Fiúk, lányok, használjatok újra eredeti bajor szavakat gyakrabban!

Leute, verwendet wieder öfter echt bayrische Wörter!

A törvényszövegekben gyakran nehezen érthető szavakat és kifejezéseket alkalmaznak.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

Jelöld be azokat a szavakat, amiket nem tudsz kiejteni.

Markiere die Wörter, die du nicht aussprechen kannst.

A könnyű eszperantó nyelvnél is tanulni kell a szavakat.

Auch beim leichten Esperanto muss man Wörter lernen.

A jogi szövegekben gyakran használnak bonyolult szavakat és mondatokat.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

és sok évbe telt, amíg ki tudtam mondani e szavakat.

und es hat lang gedauert, diesen einfachen Satz auszusprechen.

- Tudja, hogy játsszon a szavakkal.
- Tudja, hogyan csavarja a szavakat.

- Er weiß, wie man mit Worten spielt.
- Er versteht es, mit Worten zu spielen.

Tudsz egy jó módszert, hogy hogy lehet új szavakat megtanulni?

Kennst du eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

A nővérem, amikor olvas, alá szokta húzni az ismeretlen szavakat.

Meine Schwester hat die Angewohnheit, beim Lesen Wörter, welche sie nicht kennt, zu unterstreichen.

A tanár utasította diákjait, hogy azokat a szavakat beírják a füzetükbe.

Der Lehrer wies seine Schüler an, diese Wörter in ihr Heft zu schreiben.

Úgy találom, hogy a pontos jelentésű szavakat lehet a legkönnyebben megjegyezni.

Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.

- Pontosan ezeket a szavakat használta.
- Pontosan azok voltak az ő szavai.

Genau das waren seine Worte.

Hol lehet megtudni az interneten, hogyan kell kiejteni a berber szavakat?

Wo kann man im Internet erfahren, wie man Tamazight-Wörter aussprechen soll?

A vezetőségnek kényelmetlen döntéseket kell meghoznia és olykor kemény szavakat kell használnia.

Führung erfordert unbequeme Entscheidungen und gelegentlich deutliche Worte.

Ebben a szótárban vannak mondatok, melyek bemutatják, hogyan kell használni az egyes szavakat.

Dieses Wörterbuch beinhaltet Sätze zur Illustration, wie man die einzelnen Wörter benutzt.

Idegennyelvi szavakat tudni egy dolog, helyesen tudni őket alkalmazni szövegösszefüggésben egy másik dolog.

Vokabeln lernen ist eine Sache, sie aber in Kontexten der Fremdsprache richtig verwenden können eine andere.

Ha mindig csak a leggyakoribb szavakat és kifejezéseket hozzuk elő, akkor bekorlátozzuk a nyelvet.

Wenn wir immer nur die üblichsten Wörter und Ausdrücke nehmen, begrenzen wir die Sprache.

- A fülébe édes semmiségeket suttogott.
- Édes semmiségeket suttogott a fülébe.
- Gyengéd szavakat suttogott a fülébe.

Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr.

Tamás ugyan semmi szimpátiát nem tanúsított Máriával szemben, a aírjánál mégis kedves, emberi szavakat szólt.

Tom hegte keine Sympathie für Maria, fand jedoch anrührende, menschliche Worte am Sarg der Verstorbenen.

— Mondj már valamit! — Én... én meg sem tudok szólalni. Én nem találom rá a szavakat.

„Sag was!“ – „Ich ... ich kann gar nichts sagen. Da bin ich sprachlos!“

- Ezek a szavak nem használatosak a beszélt nyelvben.
- Ezeket a szavakat nem használják a beszélt nyelvben.

Diese Worte benützt man nicht in der gesprochenen Sprache.

- Tomi olyan csúnyát mondott, hogy el sem merem mondani.
- Tomi olyan csúnya szavakat mondott, melyeket nem is merek a számra venni.

Tom hat Schimpfwörter gesagt, die ich nicht auszusprechen wage.

- Az anyósomnak folyamatosan jár a szája.
- Az anyósomnak be nem áll a szája.
- Anyósom egyfolytában beszél.
- Az anyósom fossa a szavakat.

Meine Schwiegermutter spricht unaufhörlich.

Olykor igencsak nehéz megtalálni a szavakat, melyek egy hullámzó tengert alkotnak, melynek felszínére juthatunk néha, máskor viszont jó mélyre süllyedünk a vízében.

Bisweilen ist es sehr schwierig, die Worte zu finden. Sie erschaffen ein Meer voller Wellen; manches Mal können wir uns an der Oberfläche treiben lassen, und ein anderes Mal stürzen wir uns sehr tief hinab in seine Wasser.

Ha mindig csak a leggyakoribb kifejezési formákat és szavakat hozzuk itt, akkor a nyelvtanulók nem tudják megismerni ezáltal a nem olyan gyakoriakat.

Wenn wir hier immer nur die üblichsten Ausdrucksweisen und Wörter nehmen, dann können die Sprachlerner dadurch die nicht so üblichen nicht kennenlernen.

„Na ez nagyszerű! Valóban remek! Már megint. Az ördögbe is!” Ezeket a szavakat mondta, majd letette a kagylót, sietve vette a kabátját, kalapját és elment.

„Na großartig! Wirklich prima! Schon wieder. Verdammt nochmal!“ Diese Worte hat er gesagt, dann den Hörer aufgelegt, hastig seinen Mantel und seinen Hut genommen, und ist weggegangen.

- TANÁCS A SZÜLŐKNEK: Ha az Ön gyermeke a Tatoebával tanul nyelveket, kérjük, szánjon rá időt, keresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretne, ha olvasna - és ne legyen szégyenlős! El sem hinné, hány mondat marad cenzúrázatlan azzal az indoklással: "A nyelv az nyelv".
- TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulásra akarják használni a Tatoebát, szánjon egy kis időt arra, hogy megkeresi azokat a szavakat, amelyek Ön szerint nem valók a gyermekeinek - és ne fogja vissza magát! Meg fog lepődni, mennyi mindent tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv már csak ilyen."

HINWEIS FÜR ELTERN: Falls Ihre Kinder TATOEBA für den Fremdsprachenerwerb nutzen wollen, nehmen Sie sich bitte die Zeit und suchen Sie nach beliebigen Wörtern Ihrer Wahl, welche Sie sie nicht lesen lassen mögen - und seien Sie nicht zimperlich! Sie wären erstaunt, welche sprachlichen Abgründe mit der Begründung "Sprache sei nun mal Sprache" unzensiert bleiben.

TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulás céljából használják a TATOEBÁ-t, kérjük, szánjon rá egy kis időt, hogy megkeresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretné, ha a gyerekei olvasnának - és ne legyen visszafogott! El sem fogja hinni, hogy mennyi mocskot tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv az már csak ilyen."

HINWEIS FÜR ELTERN: Falls Ihre Kinder TATOEBA für den Fremdsprachenerwerb nutzen wollen, nehmen Sie sich bitte die Zeit und suchen Sie nach beliebigen Wörtern Ihrer Wahl, welche Sie sie nicht lesen lassen mögen - und seien Sie nicht zimperlich! Sie wären erstaunt, welche sprachlichen Abgründe mit der Begründung "Sprache sei nun mal Sprache" unzensiert bleiben.