Translation of "Szét" in German

0.004 sec.

Examples of using "Szét" in a sentence and their german translations:

- Oszoljunk szét.
- Váljunk szét!

Teilen wir uns auf!

- Tedd szét a lábad!
- Tedd szét a lábaidat!

- Mach die Beine breit.
- Spreize die Beine.

Tamást vadállatok tépték szét.

Tom wurde von wilden Tieren zerrissen.

- Nem tépem szét őket.
- Nem szakítom szét azokat.
- Nem tépem össze őket.

Ich zerreiße sie nicht.

Puszta kézzel szét tudlak tépni.

Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.

A bárányt farkas tépte szét.

Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.

Ne rombold szét az álmom!

Zerstöre nicht meinen Traum!

Amely két új testté válik szét,

diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

Tíz dollárt osztottunk szét ötünk között.

Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.

Ez a betegség futótűzként terjedt szét.

Diese Krankheit breitet sich aus wie ein Lauffeuer.

Addig eszik, míg szét nem durran.

Er isst, bis er platzt.

Oszd szét a kalácsot hármótok között.

Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.

A régi téglaépítmény már porlad szét.

Das alte Mauerwerk begann zu zerbröseln.

- Nem szedem őket szét.
- Nem bontom darabjaira.

Ich baue sie nicht auseinander.

Szerinted az Európai Unió szét fog esni?

Glaubst du, dass die Europäische Union auseinanderbricht?

Szét fogom tépni ezt a darab papírt.

Ich zerreiß das Stück Papier jetzt.

A pénzt szét kell osztani a rászorulók között.

Das Geld sollte an Notleidende verteilt werden.

- El kell osztani.
- Szét kell osztani.
- Fel kell osztani.

Es muss geteilt werden.

Hámozzuk meg a banánokat és nyomkodjuk szét egy villával.

Die Bananen schälen und mit einer Gabel zerdrücken.

Hiszek benne, hogy az Európai Unió nem esik szét.

Ich glaube, dass die Europäische Union nicht auseinanderbricht.

A tanár hasznos tanulási segédanyagokat osztott szét a tanulók között.

- Der Lehrer teilte den Schüler nützliches Lernmaterial aus.
- Der Lehrer verteilte unter den Schüler nützliches Lernmaterial.

Hámozd meg a banánokat és nyomd szét őket egy villával.

Die Bananen schälen und mit einer Gabel zerdrücken.

Hallottam egy mozgásképtelen emberről, akit élve rágtak szét a férgek.

Ich habe gehört, dass ein Gelähmter lebendig von Würmern zerfressen wurde.

Egy lufit durrantott szét a fülem mellett, és én szörnyen megijedtem.

Er ließ neben meinen Ohr einen Ballon platzen, und ich erschrak furchtbar.

- Szánt szándékkal törte szét az ablaküveget.
- Készakarva törte el az ablaküveget.

Er zerbrach die Fensterscheibe absichtlich.

Alulról kell benyomni. Óvatosan kell mozgatni, hogy ne essen szét a hant.

Man muss sie von unten hochdrücken. Und vorsichtig bewegen, damit die Erdscholle nicht zerbricht.

Ki tudja, mióta a föld alatt volt már a holttest, mégsem bomlott szét.

Obwohl der Leichnam, wer weiß wieviele Jahrzehnte schon begraben war, ist er nicht zerfallen.

Ha a résztvevők számára nehezen követhető az előadás, szét lehet osztani szövegmásolatokat vagy kivetíteni vetítővászonra.

Fällt es den Anwesenden schwer, dem Vortrag zu folgen, kann man Kopien des Textes verteilen oder ihn auf eine Leinwand projizieren.

Tetszik nekem Tomi stílusa, ahogy darabjaira szedi szét a mondatokat és rámutat a nyelvtani hiányosságokra.

Toms Art, Sätze auseinanderzunehmen und grammatische Mängel darin aufzuzeigen, gefällt mir.