Translation of "Kár" in German

0.012 sec.

Examples of using "Kár" in a sentence and their german translations:

- Milyen kár!
- Kár!

- Schade.
- Es ist schade.

- Milyen kár!
- De kár!

Wie schade!

Kár!

Schade.

- Milyen kár!
- Jaj de kár!
- De kár!
- Az szar.
- Ó de kár!
- Ez sajnálatos!

- Schade.
- Wie schade!

De kár!

Schade.

Milyen kár!

Wie schade!

Ez igazán kár.

Das ist echt schade.

- Kár lenne.
- Sajnálnám.

- Das wäre schade.
- Das wäre bedauerlich.

Kár, hogy elment.

Schade, dass er weggegangen ist.

Nem kár érte!

- Den wären wir los!
- Die wären wir los!
- Den sind wir los!
- Die sind wir los!

Kár a gőzért!

Das bringt nichts.

- Kár, hogy nem tud eljönni.
- Kár, hogy nem tudsz eljönni.
- Kár, hogy nem tudtok eljönni.
- Kár, hogy nem tudnak eljönni.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- Kár, hogy nem tudtál jönni.
- Kár, hogy nem jöhettél.

- Es ist schade, dass du nicht kommen konntest.
- Zu schade, dass ihr nicht kommen konntet.

Kár, hogy elhagyod Japánt.

Es ist schade, dass du Japan verlässt.

Kár, hogy annyira önző.

Es ist schade, dass sie so egoistisch ist.

Kár volna most feladni.

Es wäre schade, jetzt aufzugeben.

Kár, hogy nem kell lefogynom.

Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.

Micsoda kár, hogy nincs kertem!

Wie schade, dass ich keinen Garten habe!

Kár, hogy nem tudsz táncolni.

Es ist schade, dass du nicht tanzen kannst.

Kár, hogy nem vagyok nálad.

Schade, dass ich nicht bei dir bin.

- Kár, hogy nem segít nekünk a fordítás.
- Kár, hogy a fordítással nem megyünk semmire.
- Kár, hogy a fordítással nem jutunk előbbre.

Schade, dass uns die Übersetzung nicht weiterhilft.

Kár, hogy Andrea olyan hamar elment.

Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.

Milyen kár, hogy így van néha!

Wie schade, dass das manchmal so ist.

Kár, hogy a barátom nincs itt.

- Es ist schade, dass mein Freund nicht hier ist.
- Es ist ein Jammer, dass mein Freund nicht hier ist.

Milyen kár, hogy nem érti a tréfát.

Es ist allzu schade, dass er keinen Spaß versteht.

Kár, hogy nem akarod elfogadni a javaslataimat.

Es ist schade, dass du meine Entscheidungen nicht akzeptieren willst.

Igazán nagy kár, hogy nem ismered őt.

Es ist jammerschade, dass du ihn nicht kennst.

Valóban kár lenne, ha elvinne az ördög!

Es wäre wirklich schade, wenn dich der Teufel holen würde.

Kár, hogy olyan sokan vannak most itt!

- Schade, dass es hier jetzt so viele gibt!
- Schade, dass es hier jetzt so viele davon gibt!

Milyen kár, hogy nem fogékony az iróniára.

Wie schade, dass er für Ironie unempfänglich ist!

Igazán kár, hogy holnap nem tudsz velünk jönni.

Es ist wirklich schade, dass du heute nicht mit uns mitkommen kannst!

Kár, hogy nem láthattam az arcát, amikor közölted vele.

Schade, dass ich sein Gesicht nicht sehen konnte, als du ihm das mitgeteilt hast.

- Sajnálatos, hogy nem kezdted korábban.
- Kár, hogy nem kezdted korábban.

Es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.

Kár, hogy nem látogattuk meg Tomot, mikor még volt rá lehetőségünk.

Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.

Egy csődtömeg vagy, aki semmire sem jó! Még a levegő is kár beléd, amit belélegzel!

Du bist ein Versager, ein Nichtsnutz: die Luft, die du atmest, ist zu schade für dich!

- Nem kellett volna megöntöznöm a virágokat, mert amint végeztem, eleredt az eső.
- Kár volt meglocsolnom a virágokat, mert amint kész lettem, elkezdett esni az eső.

Ich hätte die Blumen nicht gießen brauchen. Gerade als ich fertig war, fing es an zu regnen.