Translation of "Köztünk" in French

0.003 sec.

Examples of using "Köztünk" in a sentence and their french translations:

- Van köztünk egy nyomozó.
- Van köztünk egy detektív.

Il y a un détective parmi nous.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Rien ne s'est passé entre nous.

Ez maradjon köztünk.

Gardons cela en secret.

Köztünk vége mindennek.

C'est fini entre nous.

Ez maradjon köztünk!

C'est juste entre toi et moi.

De ez maradjon köztünk.

Cela doit rester entre nous !

Megvannak köztünk a különbségek.

Nous avons nos divergences.

Köztünk semmi sem történt.

Rien ne s'est passé entre nous.

Nem történne semmi köztünk.

Il ne se serait rien passé du tout entre nous.

- Azt hiszi, van egy kém köztünk.
- Úgy hiszi, akad egy kém köztünk.

Il pense qu'il y a un espion parmi nous.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Nous ressentons ces connexions entre nous.

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

C'est fini entre nous, rends-moi ma bague !

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Kérem ez a dolog maradjon köztünk.

Merci de garder ça secret.

Szikrát gyújtva bennük, ami köteléket teremt köztünk,

inspire quelque chose au lecteur qui devient un lien entre nous,

és köszönjük, Leland, hogy felléptél ma köztünk.

et merci de nous avoir rejoints sur la scène de TED.

Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!

C'est fini entre nous, rends-moi ma bague !

Sokkal több köztünk a hasonlóság, mint a különbség.

Nous nous ressemblons plus que nous ne sommes différents.

- Te és én nagyon hasonlítunk.
- Köztünk sok hasonlóság van.

Toi et moi nous ressemblons beaucoup.

Hogy itt volna-e még köztünk, ha nem lesz tüdőrákos,

que mon père serait encore là, qu'il n'aurait pas eu de cancer du poumon,

Néha megkérdezik tőlünk, előfordul-e, hogy heves vita alakul ki köztünk:

Les gens nous demandent parfois si ça nous arrive de nous disputer, nous,

- Áruló van közöttünk.
- Egy áruló van köztünk.
- Egy patkány van közöttünk.

Il y a un traître parmi nous.

— Gyere ide hozzám, Mari! — Tomi, mennék én magamtól, de a köztünk lévő híd nem tűnik túl biztonságosnak.

« Viens jusqu'à moi, Marie ! » — « Tom, je le ferais volontiers mais le pont entre nous ne semble pas très sûr. »