Translation of "Ezeket" in French

0.018 sec.

Examples of using "Ezeket" in a sentence and their french translations:

- Fogd ezeket!
- Vedd ezeket!

Prends ça.

- Megérinthetem ezeket?
- Megtapinthatom ezeket?

Puis-je les toucher ?

Ezeket akarom.

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

Ezeket találtam.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

Szeretem ezeket.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

Nézd meg ezeket!

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Nézd meg ezeket.

- Regarde celles-ci !
- Regardez celles-ci !
- Regarde ceux-ci !
- Regardez ceux-ci !

- Ezeket a mondatokat tanuld!
- Tanuld meg ezeket a mondatokat!

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

- Én ismerem ezeket a lányokat.
- Ismerem ezeket a lányokat.

Je connais ces filles.

- Én ezeket meg nem eszem.
- Meg nem eszem én ezeket.

Je ne les mange pas.

- Ezeket a fákat ők ültették.
- Ők ültették ezeket a fákat.

Ce sont eux qui ont planté ces arbres.

"Apa, miért teszed ezeket?"

« Papa, pourquoi tu fais tout ça ? »

Kedveli ezeket a macskákat.

Elle aime bien ces chats.

Gyűlölöm ezeket a szavakat.

Je déteste ces mots.

Nem tanulom meg ezeket.

Je ne les apprends pas.

Ezeket nem írom alá.

Je ne les signe pas.

Ezeket már mind megpróbáltuk.

- Nous les avons tous essayés.
- Nous les avons toutes essayées.

ezeket az ígéretes eredményeket?

de faire reconnaître ces résultats prometteurs.

Ezeket nem rajzolom le.

Je ne les dessine pas.

Ezeket nem fordítom le.

Je ne les traduis pas.

Látod ezeket a hegyeket?

Est-ce que tu vois ces montagnes ?

Megtudhatom, miért csináltad ezeket?

Puis-je savoir, pourquoi tu as fait ces choses ?

- Magam termeltem ezeket a répákat.
- Én magam termesztettem ezeket a sárgarépákat.

- J'ai fait moi-même pousser ces carottes.
- J'ai moi-même fait pousser ces carottes.

- Magam választottam ki ezeket a virágokat.
- Én magam szedtem ezeket a virágokat.

J'ai cueilli ces fleurs moi-même.

- Én magam neveltem ezeket a répákat.
- Én magam termesztettem ezeket a répákat.

J'ai moi-même fait pousser ces carottes.

Ha megértjük ezeket a különbségeket,

La compréhension de ces variations,

Világszerte felépítik a városok ezeket

Partout dans le monde, les villes en construisent

Amikor megnézed ezeket a tűzhelyeket,

Lorsque vous voyez ces cuisinières,

Hogy tesztelhetjük ezeket a lehetőségeket.

c'est qu'ils nous permettent de tester ces possibilités.

Felteszem magamnak ezeket a kérdéseket,

j'ai décidé de me poser ces questions moi-même

Ki festette ezeket a képeket?

Qui a peint ces tableaux ?

Tessék leírni ezeket a szavakat.

S'il te plaît, écris ces mots.

Olvasd el ezeket az utasításokat.

- Lisez ces instructions.
- Lis ces instructions.

Hol fogod ezeket a békákat?

- Où attrapes-tu ces grenouilles ?
- Où capturez-vous ces grenouilles ?

Örömmel hallom ezeket a híreket.

Entendre ces nouvelles me ravit.

Ismered mind ezeket az embereket?

- Connais-tu tous ces gens ?
- Connaissez-vous tous ces gens ?

Ezeket a festményeket ő festette.

Ces tableaux ont été peints par lui.

Írd fel ezeket a szavakat!

S'il te plaît, écris ces mots.

Ezeket a kérdéseket érdemes megvitatni.

Ce sont des questions qui méritent d'être débattues.

Nem ismerem ezeket az embereket.

Je ne connais pas ces gens.

Nézd meg ezeket az árakat!

- Regarde ces prix.
- Regardez ces prix.

Ki alkotta ezeket a szabályokat?

Qui a défini ces règles ?

Neked vettem ezeket a virágokat.

J'ai acheté ces fleurs pour toi.

Tucatjával árulják ezeket a tojásokat?

Ces œufs se vendent-ils à la douzaine ?

Pontosan ezeket a szavakat használta.

C'étaient là ses mots exacts.

Ki terjeszti ezeket a pletykákat?

Qui a propagé ces rumeurs ?

Ők ültették ezeket a fákat.

- Ce sont eux qui ont planté ces arbres.
- Ils ont planté ces arbres.

Vidd innen ezeket a vackokat.

Fiche ces trucs hors d'ici.

Tanuljátok meg ezeket a mondatokat!

Apprenez ces phrases.

Nem ismerem ezeket a férfiakat.

Je ne connais pas ces hommes.

Mikor ültetted ezeket a fákat?

- Quand as-tu planté ces arbres ?
- Quand avez-vous planté ces arbres ?

Mikor ültették ezeket a fákat?

Quand ces arbres ont-ils été plantés ?

Hol vette ezeket a könyveket?

Où a-t-elle acheté ces livres ?

- Ő ajándékozta nekem ezeket a régi érméket.
- Ő ajándékozta nekem ezeket a régi pénzérméket.

Elle m'a donné ces vieilles pièces.

Lehetséges, ha követed ezeket a lépéseket,

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

ezeket a manipulációkat, most már értjük,

ces manipulations, nous le comprenons maintenant,

A saolin templomban ezeket úgy hívjuk:

Au Temple Shaolin, nous les appelons

Aztán pedig elhagytam ezeket a termeket,

Puis je quittais ces pièces

"Látjátok ezeket a szépen festett falakat?

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

Mikor ezeket a nehéz kérdéseket kezelik.

dans leur relation à ces grands sujets.

Ez vonzza ide ezeket a milliókat.

C'est ce qui attire ces millions de pèlerins.

CA: Ki támogatná ezeket a kísérleteket?

CA : Et le financement de ces expériences ?

Ezeket az állatokat nem szabad etetni!

Il ne faut pas nourrir ces animaux !

Miért égeted el ezeket a képeket?

- Pourquoi est-ce que tu brules ces photos ?
- Pourquoi êtes-vous en train de brûler ces photos ?

Ezeket a problémákat figyelmesen kell kezelni.

Ces problèmes doivent être traités avec attention.

El tudja olvasni ezeket a szavakat?

Sont-ils capables de lire ces mots ?

Meg tudja javítani ezeket a cipőket?

Pouvez-vous me réparer ces chaussures ?

Ne felejtsd el ezeket a szabályokat!

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Ezeket a neveket tanuljátok meg emlékezetből!

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

Ezeket három nagy csoportra lehet bontani.

Ceux-ci peuvent être divisées en trois grandes catégories.

- Szeretem ezeket.
- Tetszenek ezek.
- Ezek tetszenek.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

Szeretném átolvasni ezeket a számokat veled.

- Je veux parcourir ces chiffres avec vous.
- Je veux parcourir ces chiffres avec toi.

Ezeket a fákat ne vágd ki!

N'abattez pas ces arbres !

Kinek akarod odaadni ezeket a könyveket?

À qui donneras-tu ces livres ?

Ezeket a hibákat te gyakran elköveted.

Des fautes comme celles-ci, tu en commets souvent.

Ezeket a ceruzákat ki kell hegyezni.

Ces crayons ont besoin d'être taillés.

Ezeket a problémákat óvatossággal kell kezelni.

Ces problèmes doivent être traités avec attention.

Ezeket a bonyolult feladatokat rám hagyta.

Il m'a refourgué ces choses dures à faire.

Segítenél nekem elmosni ezeket az edényeket?

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à laver cette vaisselle ?
- Tu peux m'aider à laver ces plats ?

Ha meg akarják találni ezeket a vállalkozásokat,

Si vous voulez vérifier mes dires,

Odakísérte, és Lou kiállt, és ezeket mondta:

Il le guide vers l'estrade, Lou monte et prononce ces mots :

Ha ezeket az embereket újra funkcionálissá tennénk.

en réhabilitant ces personnes,

Viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

il aurait été bien plus cher de faire ces choses-là.

Végigvehetjük ezeket a játszmákat: "Szteppeljünk egy kicsit",

Nous allons jouer à ces jeux, je vais demander un spectacle,

Segít abban, hogy legyőzzük ezeket az akadályokat.

pour vous aider à supprimer ces entraves.

Nem alkalmaztam a gyakorlatban ezeket az ismereteket.

je n'ai pas mis en pratique toutes ces idées à ce moment-là.

ezeket általában a szerelem jelképeként szoktuk értelmezni,

le symbole de l'amour pour la plupart d'entre nous.

Nézzék csak ezeket a gyönyörű, lenyűgöző lényeket.

Regardez ces créatures magnifiques et fascinantes !