Examples of using "Diesmal" in a sentence and their turkish translations:
bu sefer iş
Bu defa ben ödüyorum.
Bu defa oraya gitmelisin.
Bu oyunu kazandık.
Bu sefer biz kazandık.
Bu kez şanslıydınız.
Bu sefer çalışmalı.
Tom bu defa haklı.
- Yine ne var?
- Bu sefer ne oldu?
Bu sefer kim kazanacak?
Bu sefer yalnız olmayacaksın.
Bu sefer, fazla ileri gittin!
Bu sefer de Nepal Başbakanı
artık bu sefer minibüs şöförünü oynuyor
Biz zamanda yolculuk yapabiliriz bu sefer
Bu kez ne yaptın?
Bu defa çok iyimserim.
Bu defa sorun ne?
Bu sefer onu yapamam.
Bu kez bunu kastediyorum.
Bu sefer başarısız olamazsın.
O bu defa ne söyledi?
O bu kez ne söyledi?
Bu defa bir istisna yapacağım.
ama bu sefer şansımız yaver gitmedi dostum!
bu sefer ise oyma olarak çizilmiş
bu sefer karınca av değil
Bu defa, gerçekten bunu kastediyorum.
Bu sefer Tom'un yaptığı yanına kar kalmayacak.
- Bu sefer, çok uzağa gittiniz.
- Bu sefer çok ileriye gittiniz.
- Bu defa çok ileri gittin.
- Bu sefer çizmeyi aştın.
- Bu kez haddini çok aştın.
- Bu defa ölçüyü kaçırdın.
Ama bu sefer, yeni bir ses duydum.
Bu sefer nerede olduğu bilinmiyor üstelik
John Titor adında bir adam karşımıza çıkıyor bu sefer
Bu kez Üçüncü Kolordu geçemedi,
bunu kazanamayacağız, bu sefer bizi yakaladılar!
- Sanırım bu sefer şansım yaver gitti.
- Sanırım bu sefer şans yüzüme güldü.
Bu defa cezalandırılmaktan kaçınmayacaksın.
Umarım bu sefer hiçbir şey ters gitmez.
bu sefer ona tekme atılırdı. Yahu çok zevkliydi
Bu sefer garipliğimiz Times Meydanında
- Ben ısmarlıyorum.
- Benden.
Maalesef seni bu sefer kurtaramam.
Tom, paranı sakla. Bu kez ben ödüyorum.
Onun altında olmadığımız için uğurlu yıldızlarınıza şükredin.
çünkü bu sefer derinlik var ama yine su kütlesi yok
yine o bakımlardan bir tanesi cumhuriyet dönemi bu sefer
Bu sefer aynı mücadeleyi çalınmasında gösteriyor
bu sefer iş muhalefeti eleştirmeye geldiğinde
Fakat Amerika'nın bu sefer savaşı Rusya'yla devam etti
Bu kez anladığımı biliyorum.
Bu sefer de, her seferde olduğu gibi, anlamadın.
polizei almanyada yaşayan bir çöpçüydü bu sefer Kemal Sunal
Bu sefer yiyecek lokma bulamayınca sizce ne yapacaklar?
Adam bu sefer geçmişi neden değiştiremedim diye arayışlara giriyor
Hâlâ buradan yola çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.
Bu defa sanki o gerçeği söylüyormuş gibi görünüyor.
o enerji bu sefer bizim olduğumuz tarafa doğru gelecek
Dünyanın döndüğü tarafa doğru ilerlersek bu sefer ileriye doğru gideriz zamanda
Lütfen bu defa ona bakar mısın?
bu sefer burada ki eleştiri orta sınıf geçinmeyi sağlayan insanlara geldi
Daha önceleri kazık gibi gergin çizilen insanlar yerine bu sefer relax bir görüntü verildi
Aslında engelliyor fakat kadın yine bu sefer aynı saatte farklı bir bölgede farklı bir şekilde yine ölüyor
Bu kez Tom'a yardım edip edemeyeceğimizi bilmiyorum.